1. Forum
  2. >
  3. Topic: Scottish Gaelic
  4. >
  5. "Ciamar a tha thu a charaid?"

"Ciamar a tha thu a charaid?"

Translation:How are you, friend?

December 22, 2019

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Coiseam

"my friend" is a much more natural english translation of 'a charaid.' we'd say 'my friend' in the cases we'd use the vocative in Gaelic.


https://www.duolingo.com/profile/joannejoanne12

'Friend' is 'caraid' in the nominative and 'a charaid' in the vocative. 'My friend' is 'mo charaid' literally translated. English doesn't have a vocative case which is why 'a charaid' could be translated into English as 'my friend', but we need to make the difference between the possessive mo charaid and the vocative a charaid clear to learners.


https://www.duolingo.com/profile/Evertype

Ought there not be a comma before "a charaid"?

Learn Scottish Gaelic in just 5 minutes a day. For free.