1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Il devrait arriver au bureau…

"Il devrait arriver au bureau dans une heure."

Übersetzung:Er müsste in einer Stunde im Büro ankommen.

July 3, 2014

2 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/odwl

Warum 'im Büro' und nicht 'ins Büro'. Ich denke dass man, mit ankommen, Akkusative benutzen soll


https://www.duolingo.com/profile/majsin

Weil das sonst kein richtiges Deutsch ist. Entweder "Er müsste im Büro ankommen." oder "Er müsste ins Büro kommen."

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.