"No se puede juzgar un libro por su portada."

Traducción:On ne peut pas juger un livre sur sa couverture.

Hace 4 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/cristina.a823042

No entiendo muy bien el uso en esta frase de "sur". No seria valido "on ne peut pas juger un livre pour sa couverture"? Gracias

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

juzgar por <-> juger sur

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/sas07
sas07
  • 21
  • 15
  • 11
  • 11
  • 254

En todo caso es "juger quelque chose sur", pero gracias por la aclaración.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Iris_Teresa

¿En qué casos "sur" se traduce como "por"? ¿Entonces "sur" no siempre indica "sobre"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Germn756474

Yo escribi "par sa couverture", y lo tomó como válido.

Hace 1 año
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.