"In July we eat fruit."

Translation:A luglio mangiamo frutta.

April 27, 2013

This discussion is locked.


What's the difference between "in" and "a" here, as both seem to be accepted.


Now that you are on level 13 do you know the answer? if so I also would like to be informed thanks in advance :-)


'in' is used in front of months that start with a vowel like ottobre. Use 'A' or ' Di' in front of the others.


No this is not correct. "In" and "a" before months are interchangeable although "in" sounds a bit more formal and is used more in the North. Use "ad" with vowels (so "ad agosto" and "ad ottobre"). "Di" is used in phrases like "nel mese di settembre," in the month of September etc). Here is an article on this topic: https://www.thoughtco.com/italian-vocabulary-italian-calendar-months-4087628


Yes you can use "in" for months that start with vowels, but trust me always use "a" here in Italy no one say "in Ottobre", if you say that to my professor she would probably kill you


Is that in the north or south of Italy though? I have read that "in" is used in the north while "a"/"ad" is preferred in the south.

(btw I can't help noticing that "ottobre" starts with a vowel)


It's not about the vowels. "A" is more correct. "Di" is absolutely incorrect


I've also wondered the same thing. Sometimes, when I put one or the other on certain sentences, it's incorrect.


Usually you use "in" as saying "inside" with "a" you mean a certain time


What's the rule for NOT adding an article?? Usually we're told in Italilan to use the il, la, lo... before nouns. Even when a personal pronoun gets stuck in the middle, we still have to use an article. ex: "la mia mama"...OK, so I learned that. Now, I see some sentences... like above "frutta" with No article in front of it, and that's OK. It's not said as: la frutta.... I'd like to know When to use and When Not to use.


I used la frutta and it was accepted, mainly because I was fed up with being pulled up for not using it.


Why no article of 'la' in this sentence?


why is mangiamo frutta a iuglio not accepted?


Months are not capitalized in Italian, so what you see is actually the letter that between 'k' and 'm' :)


Damn use of san serif fonts where you can't tell the difference between I and l.


Thanks! I thought it had to do with the syntax.


Why is it that months aren't capitalised?


http://italian.about.com/library/fare/blfare109a.htm Sometimes it's just 'they just aren't'. You might as well ask, why are all nouns capitalised in German?


I wasn't aware of that... is it because they just are? :P

Thanks for the link Ariaflame. That sort of website, like the "Oneworld" one I've seen posted a couple of times, are definitely the sort of sites I need to bookmark. :)

Totally digging the 372 day streak too, great stuff!


You're welcome. I have found other sites but that one is particularly useful both for French and Italian.


In Dutch the months are also not capitalized because they just aren't.


Talking of which, why is this month called 'luglio' instead of 'giuglio'. Any native speakers care to answer?


I can ask the same. Why in your language this month is called "July" instead of "Luly"?


Because it's named after Julius Caesar? He wasn't called Lulius Caesar!

(OK, in Latin he was Iulius Caesar...; but in Italian Giulio - so the question "Why Luglio, not Giu(g)lio" is not unreasonable, even if the -obvious - answer is: that's just how languages go...)


Luglio not iuglio


Why not la frutta?


When is in "a" and when is it "ad" and when is it "in"? I am soooo confused!


I think 'a' and 'in' are synonyms depending on context. Both seem to work well here. 'ad' is just 'a' before a word beginning with a vowel I think. 'a' can be 'at, to, in' but 'in' is just in. http://italian.about.com/od/grammar/a/italian-prepositions.htm


I put 'mangiamo la frutta a luglio' and it was accepted.


what's more common, A luglio mangiamo frutta OR mangiamo frutta a luglio


Is A luglio mangiamo di frutta not accepted?


Frutti was a typo according to duolingo. Is there a real plural for frutta, like pesci?


"frutta" is the general word for "fruits". In some cases you can use "frutti" as well: "the tree and its fruits" > "l'albero e i suoi frutti". "frutto" is singolar, "frutti" is plural, "frutta" is plural and "generic". "pesci" (fishes) is the plural of "pesce"(fish). And "pesche"(peaches) is the plural of "pesca". But "pesca" depends on context: it can be the "peach" if it's used as a noun, or it can be "fishing" if it's used as a verb. I am very sorry


How about August?


Why are months not capitalized in Italian?


Why is luglio used?

[deactivated user]

    luglio is the name of the month, not iuglio.

    Months aren't capitalised, so it's a lowercase l, not an uppercase i.


    I wrote "In" luglio instead of "a". Why is that wrong with that?

    Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.