1. Forum
  2. >
  3. Topic: Arabic
  4. >
  5. "اَلْبَيْت"


Translation:the house

December 25, 2019



I expected to hear "al bait", but the audio says "el bait"


I don't understand what you expected it to be. The audio is correct here


To be clearer, I think those 'al' VS. 'el' are a bit pointless. In formal Arabic, you would pronounce اَلْـ as /æl/ with the sound æ (i.e. the same sound as A in pal). If you speak informally though, the vowel sound becomes shorter and and less open, therefore becoming /el/ with the sound e (i.e. the sound as E in bell).

P.S.: Here formal/informal is not related to dialects. Formal speech would be over pronounced, whereas informal speech would be more natural and fluid.


A very often sounds like short E in Arabic. Get used to it. Just like the door, el beb. Both vowels sound like short E even though you might think it is supposed to be A by the diacritic.


The audio is a robot, don't expect her to get it 100% right


"al bait" is the correct..


Why -1?? I'm Arabian if you don't know, my friend!

Anyway, both of them have the same meaning, but because you're studying Standard Arabic you should say "al", but in public Arabic we say "el" as an easier talking... Hope you understand:)

Learn Arabic in just 5 minutes a day. For free.