1. Foro
  2. >
  3. Tema: Swedish
  4. >
  5. "Hon talar inte engelska."

"Hon talar inte engelska."

Traducción:Ella no habla inglés.

December 25, 2019

2 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/samiruiz6969

Cuando exactamente se pone "nej" o "inte" estoy confundida


https://www.duolingo.com/profile/Camilo-A2
Mod
  • 1594

Veamos con un ejemplo: "Talar hon engelska? Nej, hon talar inte engelska." En español: "Ella habla inglés? No, ella no lo habla".

El primer "nej" es una respuesta a una pregunta de sí o no, mientras que "inte" es un adverbio y se usa para negar al verbo, y por consiguiente a la oración completa.

Entonces, ¿cuándo se usa el uno y cuando el otro?

Se usa "nej" cuando el "no" en español iría solo, o seguido de una coma.
¿Tienes hambre? No. → Är du hungrig? Nej.
¿Quieres pan? No, gracias → Vill du bröd? Nej, tack.

Se usa "inte" cuando el "no" en español va antes de un verbo:
No quiero pan → Jag vill inte bröd.
El gato no toma leche → Katten drycker inte mjölk.

Aprende sueco en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza