1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "We can begin the studies."

"We can begin the studies."

Traducción:Podemos iniciar los estudios.

July 3, 2014

17 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Suso_fri

¿Cuándo se usa "begin" o "start"?


https://www.duolingo.com/profile/EstebanOyr

Es exactamente lo nismo, se puede usar en cualquier parte los dos


https://www.duolingo.com/profile/ervinmedi

porque en la traduccion dice estudio y/o estudios y al escribirlo en singular te lo toman como error?


https://www.duolingo.com/profile/karina753220

Studies... Es plural :)


https://www.duolingo.com/profile/elquijote3

Al trducir comenzar es lo mismo que iniciar y no me lo acepto


https://www.duolingo.com/profile/simondigio

Porque me equivoque???


https://www.duolingo.com/profile/Dante.S.GM

¿Y nosotros cómo vamos a saber?


https://www.duolingo.com/profile/simondigio

Si dice studies ...es plural


https://www.duolingo.com/profile/yeuri50738

Begin es empezar y stay es quedarse ej they stay at the house ellos se quedaron en la casa...they begin the class. ellos espiezan la calse


https://www.duolingo.com/profile/Daniel654231

Podemos comenzar los estudios? Esta mal :/


https://www.duolingo.com/profile/Carlos704751

¿Cuándo se usa begin y cuándo start?


https://www.duolingo.com/profile/JoseRodolf784463

Nosotros comenzamos los estudios


https://www.duolingo.com/profile/yanina8127

"Podemos comenzar con los estudios" es lo mismo que decir "podemos iniciar los estudios"


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

Iniciar = "initiate" = "begin."


https://www.duolingo.com/profile/JorgeEnriq139987

podemos empezar...no es incorrecto!


https://www.duolingo.com/profile/BaldomeroR8

Duolingo, iniciar y principiar tienen el mismisimo significado.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.