1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Você está tendo um bebê?"

"Você está tendo um bebê?"

Traducción:¿Usted está teniendo un bebé?

July 3, 2014

19 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/neaigua

No es fácil contestar cuando estás pariendo !


https://www.duolingo.com/profile/javidiaz1000

sería la pregunta más idiota que se pueda hacer


https://www.duolingo.com/profile/marafilo

tercera ronda de adivinanzas 03/07/2014 duolingo 3 estudiante 0

tu estas teniendo un bebe? por que no es aceptada?


https://www.duolingo.com/profile/BeatrizGar142415

La pregunta es bastante tonta, pero lo que me molesta son los cambios de respuesta en Duolingo. A veces a uno le dan por buena una respuesta, y si después vuelve al ejercicio encuentra que la han cambiado. Además no queda claro el uso de Tú y Voce. No hay un criterio definido, y si en las aclaraciones del curso dicen que los dos términos se pueden usar en relación a alguien de confianza, y el Voce tendría un uso adicional de respeto o distancia, no entiendo por qué a veces traduzco un voce como "usted", y me lo cambian por un tú.


https://www.duolingo.com/profile/fetorr
  • 1262

La pregunta da risa.


https://www.duolingo.com/profile/SeisRosas

Esa pregunta es tonta, si te la hace alguien cuando estás pariendo, le tiras a la cabeza lo primero que cojas.


https://www.duolingo.com/profile/echarte

"usted está teniendo un bebe?" no es correcto? ¿por?


https://www.duolingo.com/profile/marivitas

se dice estás dando a luz?, en alguna zona se dice estás teniendo un bebé? pero refiriéndose a estar dando a luz. De lo contrario, se dice tú vas a tener un bebé?


https://www.duolingo.com/profile/arasusag

Es correcto . Fue aceptada esa respuesta!!!!Araceli


https://www.duolingo.com/profile/mangel2529

Podria alguien aclarar si el sentido de la frase es "Você vai ter um bebê" O definitavemente el sentido de este tiempo verbal es el mismo que en español (algo sucediendo en el preciso momento en que se dice). Es decir es ridículo hacer la pregunta si se esta viendo que alguien esta teniendo un bebé en el preciso momento.


https://www.duolingo.com/profile/echarte

Acho que não é isso o sentido da frase; quer dizer, não é "você vai ter um bebê". Acho que estar tendo um bebê é estar no trabalho de parto. Eu fiz uma busca na Internet e encontrei esta frase: "Val, 16 Abril, 2016 - 08:22 Sonhei que minha irmã mais velha estava tendo bebe, o médico cortava a barriga dela e jogava fora as peles para diminuir. Depois do parto eu ficava com uma criança no colo muito bonitinha que falava muito."

Não é exatamente a mesma frase mas acho que o significado é mesmo o de estar em trabalho de parto.


https://www.duolingo.com/profile/DEstuardo

No,es un burrito :3


https://www.duolingo.com/profile/EduardoMul664596

Traducción correcta ¿Estás embarazada? Ó ¿Estás pariendo? (lo que sería algo inoportuna)


https://www.duolingo.com/profile/marivitas

Bebé en portugués. bebê en brasiliano. Por lo tanto no es erróneo escribir bebé.


https://www.duolingo.com/profile/Blas_de_Lezo00

"I didn't know I was pregnant".


https://www.duolingo.com/profile/Miguel9153

Me parece absurdo que alguien pregunte eso cuando alguien esta pariendo


https://www.duolingo.com/profile/HiramReCor

Por qué no consideran buena la respuesta: ¿Está usted teniendo un bebé? La traducción que aparece aquí es: ¿Usted está teniendo un bebé? y en el ejercicio la respuesta correcta aparece como: ¿Estás teniendo un bebé?


https://www.duolingo.com/profile/Ecooopio

Não, eu estou tendo uma borboleta


https://www.duolingo.com/profile/Ecooopio

Não, eu estou tendo um morcego...

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.