1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Meu tio come um morango."

"Meu tio come um morango."

Traducción:Mi tío come una fresa.

July 3, 2014

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/adolfo.leo

Pero a un extranjero que este aprendiendo español se le enseña fresa


https://www.duolingo.com/profile/xiongmaocq

Exacto. Frutilla significa "fresa" (en realidad un tipo de fresón) en América Meridional; en español estándar es "fresa".


https://www.duolingo.com/profile/A.Jorge_Mon

También es correcto: "Mi tío se come una fresa".


https://www.duolingo.com/profile/carmen.munoz

No entiendo porqué traducen morango por frutilla, en español la fresa no se llama "frutilla"


https://www.duolingo.com/profile/Rastacensa

Te equivocás, en Argentina sí, en Uruguay también. Ambas son válidas


https://www.duolingo.com/profile/CAMINOTAJO

morango es fresa o frutilla?. aclararlo por fabor


https://www.duolingo.com/profile/RenataVelten

Morango é fresa no espanhol tradicional de Espanha. Nos países de sudamerica como Uruguay frutilla. Assim que o correcto es dizer: Mi tio come una fresa

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.