"Eu te văd pe tine dar nu pe el."

Traducere:I see you but not him.

July 3, 2014

5 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/EliaAdrian

Ar fi corect și „I see you but not to him”?


https://www.duolingo.com/profile/Irina58299

Ar veni tradus "Eu te vad pe tine dar nu pentru el"


https://www.duolingo.com/profile/ManOlimpiu

dar aveti 2 variante la fel! si cand pun una din ele imi arata ca e gresit si ca cea corecta e de fapt "i see you but not him" exact asta era cea aleasa de mine... -_-


https://www.duolingo.com/profile/pirospuf

Eu am ales raspunsul corect dar a spus ca e gresit


https://www.duolingo.com/profile/caririri20

Nu mi pare a avea prea mult sens...

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.