"هٰذِهِ قَهْوَة سيث."
Translation:This is Seth's coffee.
In real life, probably the same, but grammatically, the one above starts with "this" and ends with "the coffee of seth", your sentence starts with "this coffee" and ends with "belongs to seth". So in arabic the difference is in where you place the "al":
هذه قهوة سيث
هذه القهوة لِسيث.