1. Diễn đàn
  2. >
  3. Chủ đề English
  4. >
  5. "The kitchen is the center of…

"The kitchen is the center of the home."

Dịch:Nhà bếp là trung tâm của ngôi nhà.

July 3, 2014

32 Nhận xét


https://www.duolingo.com/profile/Trang.

Câu này có nghĩa là Nhà bếp là trung tâm của ngôi nhà chứ chưa chắc nó nằm ở vị trí trung tâm. Nếu muốn nói Nhà bếp ở vị trí trung tâm của ngôi nhà thì người ta sẽ nói là "The kitchen is AT the center of the home", bởi vậy nên các đáp án cho nhà bếp nằm ở/ở vị trí trung tâm sẽ không đươc chấp nhận :(


https://www.duolingo.com/profile/Nguyenbangvait

Mình hiểu rồi, tức là điểm nhấn của ngôi nhà là cái bếp, khu vực được chủ nhà quan tâm và chú ý đầu tư nhất. Nên họ nói: "Bếp là trung tâm ngôi nhà" chứ không phải xét về vị trí của nhà bếp ở đâu ^_^


https://www.duolingo.com/profile/lehongtlx

Sao câu trả lời của tôi " nhà bếp là trung tâm của nhà" là sai? Mod làm việc tích cực giúp anh em nhé. Thank mod


https://www.duolingo.com/profile/Trang.

Cảm ơn góp ý của bạn


https://www.duolingo.com/profile/NGUYENHAHUY

Thanks but this sentence I understand that the kitchen is at the center of the home


https://www.duolingo.com/profile/hlk1

tại sao không phải là 'house'?


https://www.duolingo.com/profile/Nguyen_Dai

câu dịch này không rõ nghĩa


https://www.duolingo.com/profile/hathuhien

bếp là trung tâm ngôi nhà.


https://www.duolingo.com/profile/Pisces_Angel

không cần có CỦA cũng được mà


https://www.duolingo.com/profile/Nhodautaycute169

Nhà bếp ở trung tâm ngôi nhà cũng đúng mà ad?


https://www.duolingo.com/profile/Trang.

Không được, bạn xem giải đáp của mình nha


https://www.duolingo.com/profile/Nguyenbangvait

"Phòng bếp ở giữa ngôi nhà" cũng được mà nhỉ :3


https://www.duolingo.com/profile/Trang.

Bạn xem giải đáp của mình ở post này nhé :)


https://www.duolingo.com/profile/YoonieSone

Hình như nhiều câu thêm "ở" là toàn sai ~ người Việt thường thường có mà =_=


https://www.duolingo.com/profile/Trang.

Các câu dùng ở đều bị đánh sai hết bạn ơi, câu này không có hàm ý đó


https://www.duolingo.com/profile/MoYumi1

Phân biệt cách dùng 'home' và 'house' như thế nào vậy? :(((


https://www.duolingo.com/profile/tungmai9194

mình cũng thắc mắc câu này, đọc trên mạng thấy nói đại loại là home = house có người ở =)) home thì thường ý đến mái ấm gia đình, house ý chỉ địa điểm hay kiến trúc... nhưng dù thế, thấy câu trên dùng house cũng được chứ sao đâu -__-


https://www.duolingo.com/profile/MoYumi1

học xong mấy bài về house, home, mình thấy, house thì là ngôi nhà, còn home thì là nhà ở :))) kiểu như 1 cái chỉ bên ngoài, 1 cái chỉ bên trong :v


https://www.duolingo.com/profile/meozz

có thể dùng my house, his house nhưng chỉ có my home


https://www.duolingo.com/profile/MoYumi1

thật à bạn? :O


https://www.duolingo.com/profile/uzumaki258

Nhà bếp nằm giữa nhà ko đc nhỉ


https://www.duolingo.com/profile/VT31

Tôi hiểu câu này như bạn Trang. Bếp là tâm điểm của ngôi nhà, mọi thứ hướng về nó.


https://www.duolingo.com/profile/cuong2371993

"nhà ăn là trung tâm của ngôi nhà" sao lại k đc chấp nhận vậy???


https://www.duolingo.com/profile/gathamdu

Center thì là trung tâm, có khác với ở giữa không vậy mọi người ?


https://www.duolingo.com/profile/thu0907

Nhà bếp ở trong nhà nghe đã thấy lủng củng


https://www.duolingo.com/profile/toantv3

Cái bếp sao không được nhỉ ?


https://www.duolingo.com/profile/TrieuGiang

Mình không hiểu sao lại dùng home? Thường home là mái ấm. Còn house chỉ địa điểm, vật thể mà. Căn nhà phải là house chứ?


https://www.duolingo.com/profile/hoanle.vietnam

Hiện nay có nhiều tools khác hay hơn rồi, hehe


https://www.duolingo.com/profile/HungDuAnMoi.inFo

riết chả muốn report lỗi sai nữa page nên cập nhật nhiều từ đồng nghĩa tiếng việt


https://www.duolingo.com/profile/NgocXuanHa

dịch Nhà bếp ở giữa nhà cũng đúng mà nhỉ


https://www.duolingo.com/profile/hoanle.vietnam

Duolingo, càng ngày càng chán. I will have removed it in the future.

Học Tiếng Anh chỉ trong 5 phút mỗi ngày. Miễn phí.
Bắt đầu