1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Mamãe adorará isto."

"Mamãe adorará isto."

Traducción:Mamá adorará esto.

July 3, 2014

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoL616676

"Mi" no es descartable en esta traducción, podemos decir: "A mi mamá le encantará esto"


https://www.duolingo.com/profile/Nat-Mx

ES correcto decir que a mamá "le encantará" esto. No se usa el verbo adorar en español para estos casos, o por lo menos no es lo más común


https://www.duolingo.com/profile/JuanAyala677404

Se puede entender como iguales ambas formas de decir, con o sin el "A" inicial


https://www.duolingo.com/profile/alezzzix

Las letras del alfabeto en español son femeninas, a pesar de la cacofonía, siempre debes decir "la a". Si usaste el verbo encantar, la mamá es el objeto indirecto y necesita la a.


https://www.duolingo.com/profile/MiguelAnge59

Están mezclando un poco las cosas con las traducciones, como ya fue citado, es una forma ( gíria ) cariñosa de tratar a la madre, como nosotros (en argentina) le decimos vieja en brasil se dice MANHE, MINHA MÃE! MAINHA ETC. Y el adorará es cuestionable, depende del contexto dado que el ADOREI! EU ADORO! es básicamente un me gusta mucho en español... O sea, un: a mama le gustara mucho esto es completamente valido...


https://www.duolingo.com/profile/elsa582087

Uf!! Ya esta sigan estudando e não sejão chatos! Jaja! Bueno gente de Duolingo me voy a aplicar lo aprendido. Chao no molesten me voy a Brasil! Minha outra casa

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.