"Mamãe adorará isto."

Traducción:Mamá adorará esto.

Hace 4 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/FranciscoL616676

"Mi" no es descartable en esta traducción, podemos decir: "A mi mamá le encantará esto"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JuanAyala677404

Se puede entender como iguales ambas formas de decir, con o sin el "A" inicial

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/alezzzix
  • 19
  • 18
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2
  • 76

Las letras del alfabeto en español son femeninas, a pesar de la cacofonía, siempre debes decir "la a". Si usaste el verbo encantar, la mamá es el objeto indirecto y necesita la a.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MiguelAnge59

Están mezclando un poco las cosas con las traducciones, como ya fue citado, es una forma ( gíria ) cariñosa de tratar a la madre, como nosotros (en argentina) le decimos vieja en brasil se dice MANHE, MINHA MÃE! MAINHA ETC. Y el adorará es cuestionable, depende del contexto dado que el ADOREI! EU ADORO! es básicamente un me gusta mucho en español... O sea, un: a mama le gustara mucho esto es completamente valido...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SamuelRQ993

La expresión mamae, es un diminutivo "mamita". minha mae adorará isto, puede ser si lo que se busca decir es: a mi mamá le encantará esto.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/elsa582087

Uf!! Ya esta sigan estudando e não sejão chatos! Jaja! Bueno gente de Duolingo me voy a aplicar lo aprendido. Chao no molesten me voy a Brasil! Minha outra casa

Hace 2 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.