"This feels like the circle of life."

Traducción:Esto se siente como el ciclo de la vida.

April 27, 2013

23 comentarios


https://www.duolingo.com/Benjaminngon

"Esto se siente como el círculo de la vida. "

Esta oración en España no tiene sentido

September 9, 2014

https://www.duolingo.com/SolangeTornabene

soy profesora de inglés y estoy revisando este sistema para mis alumnos ,igual noto estas deficiencias, para avisarles de antemano, no aceptan respuestas que consideraría correcta si me las escribieran los alumnos, yo aviso cuando hay errores en la respuesta ,pero no se si ellos toman en cuenta las consideraciones

July 18, 2017

https://www.duolingo.com/El-Pollo-Locro

"Simba, soy tu padre."

Hakunamatata a todos ;)

October 3, 2014

https://www.duolingo.com/39oretta

Allillachu cashanqui.

March 25, 2015

https://www.duolingo.com/laroncha

Esto PARECE el circulo de la vida, esta mal?

June 20, 2014

https://www.duolingo.com/aida.carretero

Pienso lo mismo...

July 22, 2014

https://www.duolingo.com/Cujo1234

Exacto, corrijan esta oracion, en España nunca se ha dicho asi

September 6, 2015

https://www.duolingo.com/fsuarezj

Efectivamente, "Esto parece el ciclo de la vida" debería estar bien

May 12, 2016

https://www.duolingo.com/NatalieGonzalez

Es correcto

October 27, 2017

https://www.duolingo.com/caballga

Creo que si tuviera It se traduciría Se siente como el ciclo de la vida, ya que al mencionar it no se traduce ESTO, es implícito, si no queremos que sea implícito debemos poner This= Esto Este

July 22, 2014

https://www.duolingo.com/carmenramirez_11

Creo que deberia decir en vez de sentir como verbo, sensacion como sustantivo: Esta sensacion como el ciclo de la vida. Hay muchos ejercicios que no existe una coherencia gramatical en español, creo debe revisarse el contenido.

November 11, 2014

https://www.duolingo.com/Olimarc

Esta frase no tiene sentido. No querrían decir "fields" en lugar de "feels"?

September 14, 2014

https://www.duolingo.com/eyp

En esta frase 'feel like' debe traducir como 'parece'.

January 4, 2015

https://www.duolingo.com/Inercio

¿y por qué no "these feels" en lugar de "this feels"?

August 4, 2014

https://www.duolingo.com/joaquin.em

Porque "These feels" significa "Estos sentimientos" y "This feels" significa "Esto se siente".

October 28, 2014

https://www.duolingo.com/RobindelHu

Este o Esto. Ambos son validos

December 2, 2014

https://www.duolingo.com/CharlieAvi3

Para España carece de sentido

February 19, 2016

https://www.duolingo.com/Tsuryu

solo a mi me suena feo esta oración? "el circulo de la vida" ??? no seria mas correcto "el ciclo de la vida" un circulo y un ciclo son cosas totalmente diferentes

February 19, 2016

https://www.duolingo.com/anthonymenoscal

Muy mal interpretacion

May 1, 2016

https://www.duolingo.com/Emiliodl2

Wtf mesns??

May 18, 2016

https://www.duolingo.com/LeireQuevedo

En español de España nunca se usa la expresión "esto se siente".

July 5, 2016

https://www.duolingo.com/Datevid

No le encuentro sentido a ésta oración. sugiero que lo cambien en aras de una mejor comprensión.

January 15, 2017

https://www.duolingo.com/AlejandroO975159

Estoy confundido

April 19, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.