Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"It is true that my grandfather is more than seventy years old."

Traduzione:È vero che mio nonno ha più di settant'anni.

4 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/graficosat

perchè questa traduzione non va bene: "è vero che mio nonno è più vecchio di settanta anni"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Per dire l'età gli inglesi usano questa forma: anziché il verbo avere il verbo essere to be +il numero di anni da zero in poi+ years old.I am sixteen years old= sono vecchio di sedici anni ,sono passati sedici anni da quando sono nato. Bye!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/graficosat

infatti io ho usato il verbo "essere" anche nella traduzione italiana...nella traduzione corretta proposta è stato usato il verbo "avere", ma nella lingua italiana sono corrette tutte e due ed hanno lo stesso significato

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Sicuramente Duo considera come giusta la traduzione classica dando errata l'altra. La tua traduzione presuppone un termine di paragone che manca: è più vecchio di x anni rispetto a che? rispetto a quando? ha senso per gli inglesi per i quali il termine di paragone è implicito così non è per la nostra lingua. è vero che mio nonno è più vecchio di settant'anni di quando è nato?
è vero che mio nonno è nato più di settant'anni fa ?

Spero di essere riuscito a spiegarmi. Cordialmente ciao!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/graficosat

...nella traduzione italiana il termine di paragone (parlo della mia risposta), sono proprio i 70 anni: "è più vecchio -> dei 70 anni)...poi può darsi pure che grammaticalmente (in italiano) non sia giusto e che la mia risposta rientra solo fra i modi di dire.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Tronchin89

E' vero che mio Nonno è più che settantenne Sbagliato?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/tynasb
tynasb
  • 25
  • 57

Ho tradotto giusto!!!!!La tastiera del mio tablet (LENOVO) non ha le vocali accentate, devo usare l'apostrofo come accento (piu') e mi da errore. Assurdo!!!!!!!!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/stefano43210

Io ho messo " è vero che mio nonno è più che settantenne" e me lo ha dato per sbagliato. Ma credo che se ci si attiene alla traduzione nella lingua italiana non è assolutamente sbagliato poiché dire cosi o nel modo suggerito ha il solito significato. Quindi penso che l'algoritmo del programma di Duolingo non contenga questa variante di traduzione. Forse la lingua italiana è più complessa e superiore di quella inglese ed ha più modi per dire la stessa cosa? Con tutto il rispetto per la lingua inglese che mi piace studiare. Vi prego di scusare questo mio elogio alla lingua italiana, ma mi viene proprio dal cuore, perché più studio la lingua inglese e più mi rendo conto della superiorità e bellezza della lingua italiana.

2 anni fa