To be honest I think that would cause even more confusion with the act of physically following. There is definitely a possibility for mixing the adjective up here, but providing people know what a verbal noun is and have seen them used then I think it'll be fine.
Ok, so I'm confused because I thought the a' formation meant ''is blankING'' Having it change form is confusing at this stage. Reading this discussion, I see that perhaps the translation was modified to avoid the adjective issue. In that case, may I recommend ''is comprehending''?