1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Do you see the blue areas?"

"Do you see the blue areas?"

Traducción:¿Ustedes ven las áreas azules?

April 27, 2013

23 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Ibeth333853

Vos??? Eso no es traduccion al español


https://www.duolingo.com/profile/MariS836426

La pronunciación de "blue" no hay por donde cogerla ni es estilo US, ni estilo Uk,

Personalmente opino que lo peor que tiene este programa es la pronunciación y eso desanima mucho el seguimiento del mismo.


https://www.duolingo.com/profile/pasale2

yo tambien puse "¿ tú ves las áreas azules?" y me la dio mal, no entiendo ¿por qué?, por favor que alquien me lo explique que no lo entiendo


https://www.duolingo.com/profile/EstherSvitkona

Yo he escrito, do you see the blue areas? y me ha dado correcta :S


https://www.duolingo.com/profile/Usserone

el problema no es la traducciòn al ingles. Vos, no se utiza ni en el mango de los paraguas, salvo los argentinos. Esa palabra es castellano antiguo. that word is dead


https://www.duolingo.com/profile/carrin4

No se puede saber si es plural o singular porque falta un contexto


https://www.duolingo.com/profile/Niyisssss

Me parece que You en esta oracion es muy ambiguo, Como sabes que es usted y no ustedes? tal vez se necesite un contexo o como se podria desambiguar.


https://www.duolingo.com/profile/pasale2

Porque da como buena "¿ustedes ven las areas azules?" y da como mala " ¿tu ves las areas azules?". por favor alguine que me lo diga. gracias.


https://www.duolingo.com/profile/diaem

como sabes que es plural y no singular? si dice solo you


https://www.duolingo.com/profile/alej002

You se supone que significa tu o usted eso es lo que yo pensaba..


https://www.duolingo.com/profile/pacesita1

A Los gringos les falta el "ustedes" y así sucesivamente


https://www.duolingo.com/profile/IAMM16

¿Cómo puedo saber si el "you" se refiere a Tú o a Ustedes?


https://www.duolingo.com/profile/rflinares

por qué no da correcto "Tú ves"


https://www.duolingo.com/profile/MartinDosS1

La chica dice "did you see..." escribi tal y como lo dijo y me dio incorrecta!!!


https://www.duolingo.com/profile/Ayelen47

suena "did you see the blue areas" y no "do you see the blue areas", acabo de comprobarlo con gente de habla inglés. puede ser?


https://www.duolingo.com/profile/CarlosTuy3

Hay que agregar las respuestas pertinentes a tú


https://www.duolingo.com/profile/RafaelMeno1

Para remarcar el plura los anglo suan una estructura diferente do all you ?


https://www.duolingo.com/profile/NoraAnza

Tu ves las areas azules? para mi Do they see the blue areas? Ustedes ven las areas azules?


https://www.duolingo.com/profile/EnriqueOro12

Como saber si es en plural oen singular?


https://www.duolingo.com/profile/pacesita1

Vieron las áreas azules? Está bien traducido y me reprueba


https://www.duolingo.com/profile/kenantoine

Para mi... cuando dicen do you see the blue areas... significa: tu viste las areas azules..... no en general... como la traduccion lo da.... ellos lo dan como correcto en plural... Ustedes ven las areas azules... no entiendo?


https://www.duolingo.com/profile/MauroGodoy2

por que You me pone "ustedes" y no "tu"

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.