"No, si él está tan cerca."

Traducción:Nicht, wenn er so nahe ist.

Hace 4 años

27 comentarios


https://www.duolingo.com/truelefty
  • 25
  • 24
  • 24
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 38

¿Nah = Nahe?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mhaaz
  • 13
  • 11
  • 10
  • 7
  • 4
  • 4

Si, correcto. Yo preferiría usar nah pero aquí el sistema no nos permite esa flexibilidad (aún).

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/djcooper97

Porque se utiliza aquí "wenn" y no "ob"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Guido853892
  • 25
  • 18
  • 17
  • 14
  • 8
  • 6
  • 38

Yo tampoco lo entiendo. "Ob" no es si ???

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/bethkillian

¿Por qué no "Nein" en lugar de "Nicht"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mhaaz
  • 13
  • 11
  • 10
  • 7
  • 4
  • 4

Se está negando alguna acción implícita, por ejemplo:

-- ¿Quieres entrar a tomar un café?
-- No [quiero entrar], si él está tan cerca.

Para negar acciones en alemán, se usa la partícula nicht. Por esto esta aquí presente.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/saarl99
  • 16
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 7
  • 4

¿No sería "No si el está cerca." en español? Para mí la coma confunde.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/psluk
  • 25
  • 21
  • 18
  • 12
  • 11
  • 8

Sí, la coma solo se utiliza si la oración condicional va al principio:

  • Si él está tan cerca, no.
  • No si él está tan cerca.
Hace 1 año

https://www.duolingo.com/fvisbalu

Al contrario, la coma aclara.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Vernunftstimme

No me convence, no lo entiendo. ¿Por qué entonces a "kommst du aus Spanien" hay que responder "Nein" y no "Nicht" si estás negando una acción implícita "No vengo de España".

Saludos.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CarlosJFort

Gracias a la falta de contexto, un fallo más para la colección. Bueno, de todas formas la habría fallado puesto que no sabía que cuando se niega una acción implícita se usa nicht, pero me preocupa que en el futuro pueda cometer más fallos debido a la falta de contexto.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mhaaz
  • 13
  • 11
  • 10
  • 7
  • 4
  • 4

No debería preocuparte, cada error o fallo que cometes es algo bueno: una oportunidad de aprender algo o mejorar conocimiento parcialmente adquirido. El miedo a los errores sólo es un obstáculo a la hora de aprender un idioma; te sugiero canalizar esa energía hacia la repetición, la disciplina y la concentración en lugar de buscar perfección.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/sitometal
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 897

Fantástica respuesta.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/thebufo
  • 16
  • 14
  • 13
  • 10
  • 8
  • 7
  • 5
  • 4

¿Podrías por favor dar ejemplos de cómo se usaría Nein?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Joewhle

Gracias por la respuesta, pero Vernunftstimme hace una buena pregunta: por qué a "kommst du aus Spanien?" la respuesta sería "nein, ich komme aus...." y no "nicht, ich komme aus...." Gracias!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/BlancaTeus

Hay una diferencía entre no, vengo de Alemania y no vengo de Alemania. La primera oración significa nein, ich komme aus Deutschland y la segunda Ich komme nicht aus Deutschland.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Joewhle

Grande! muchas gracias!!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JeyssonVerOlaya

Comparto la opinión de @Vernunftstimme. No tiene mucho sentido.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/alejitosilva

Y no va el verbo en posición 2, y esta al final, pero no hay otro verbo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MikeN90

Es porque hay una palabra determinante, wenn. Es un condicional, obviamente, que condiciona una frase. If en inglés y si en español. Te recomiendo que busques sobre las conjunciones subordinantes. Te dejo una página: http://www.alemansencillo.com/las-conjunciones-en-aleman Saludos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MiguelMeca1

Muy buena la pagina Danke

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/sitometal
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 897

Eine Frage Freund? La abreviación escrita de Beziehungsweise- bzw tiene pronunciación o sólo existe en la lengua escrita? Danke sehr Freund

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ivan773056
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 39

mi propuesta es "nein, ob er so nahe ist"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Amparo572954

No tenemos el contexto, no sabemos de qué hablamos. En este ejercicio hay dos o tres frases que no se entienden en español.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Amparo572954

La negación correcta, cuando está aislada es "Nein". Ni frase implícita ni nada. "No" es "Nein". Se supone que es la respuesta a algo que se ha preguntado. Por ejemplo: No, no iré, si él está tan cerca.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Guido853892
  • 25
  • 18
  • 17
  • 14
  • 8
  • 6
  • 38

Exactamente, la coma confunde. Es "Nein", no "Nicht"...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/psluk
  • 25
  • 21
  • 18
  • 12
  • 11
  • 8

Nota: Si en la oración que propones quieres decir que no irás mientras él esté tan cerca, lo correcto es No, no iré si él está tan cerca. En la oración de Duolingo también sobra la coma.

Hace 1 año
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.