Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Das ist doch egal!"

Перевод:Это же всё равно!

4 года назад

7 комментариев


https://www.duolingo.com/PlatonShubin

А может кто-нибудь пример привести, пожалуйста? Не очень понятно, в каком контексте это применять.

1 год назад

https://www.duolingo.com/ailevenchuk

А "это же одинаково"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Yana_Rom

Тут имеется в виду "пофиг", а не "одинаково"

2 года назад

https://www.duolingo.com/Severdac

"Это всё же равно" - не приняло, в немецком так строг и принципиален точный и неизменный порядок слов?

1 год назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

В немецком порядок слов однозначно имеет большее значение, чем в русском. Но и в русском устойчивые конструкции не принято изменять, а "всё равно" - как раз устойчивое сочетание.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Yaros69
Yaros69
  • 25
  • 12
  • 11
  • 8
  • 3
  • 950

Где тут частица ЖЕ?

1 год назад

https://www.duolingo.com/alfok
alfok
  • 24
  • 18

doch

11 месяцев назад