"C'est ma copine."

Traducción:Ella es mi compañera.

Hace 4 años

37 comentarios


https://www.duolingo.com/rtaplam

Pololo??? Eso no español internacional, es un localismo chileno, si nos guiamos por localismos la mitad de las respuestas estarían mal. Espero que no usen ese criterio al enseñar español. El termino pareja aplica perfecto a la situación, también podria ser novia/o pero como dicen mas arriba tiene otra traducción en francés. Deberían corregirlo. Gracias.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/luluarg

Dale, si aceptan polola que acepten chonga jajaj

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/martincaezza

No puede ser que tome "polola" como respuesta correcta y no "pareja". Si tomamos cada regionalismo tengo al menos 20 palabras para sugerir solo de mi país, incluida polola que significa "petite amie" y no "ma copine".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Paxiu
Paxiu
  • 25
  • 25
  • 11

¿Pololo? Por favor revisen este curso, esto ya resulta absurdo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/edison312052

Polola?? Dónde se usa? En Burquina Faso?? Por favor....

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AlanBasoria

En Chile se le dice Polola a la novia! Aunque no entiendo porqué está si Duolingo no es chileno...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sarabb63

Esa expresion no esta en la real lengua española por favor no maltraten el idioma. Me pregunto quien revisa estas traducciones nunca corrigen ni aceptan que estan equivocados

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RedTyler

Polola? En serio? no en todas partes de latinoamérica se habla así.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sas07
sas07
  • 21
  • 15
  • 11
  • 11
  • 250

Podria ser "es mi pareja"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Paulazarm

Pareja es couple. Copine, depende del contexto, puede ser amiga,compañera, novia. Luego esta fiancée que también es novia o prometida. Pero a la hora de presentar a tu novio o novia en Francia lo más normal es que digas c'est mon copain o c'est ma copine.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/martincaezza

Copain/copine, si bien es de uso familiar es pareja, no novio/a

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JamesSilva16

Es mi polola no tiene significado, corregir por favor.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/liligrimaldo

por favor! aceptar "polola" y no "pareja"? es Duolingo chileno? "compañera" sí es aceptable como también debería ser "PAREJA"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Mariosalaz14

polola?? yo puse ella es mi pareja y me lo tomaron mal

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DoraidaCano

lo que estoy segura es que "polola" no es

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FabioNelsonHoyos

¿Polola?, que mal, un español totalmente inadecuado...entonces podríamos decir: entuque, parche, etc....Espero que corrijan esa parte.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/dr.jrangel
dr.jrangel
  • 22
  • 18
  • 12
  • 11
  • 10

a duolingo... solventen el detalle de posibles soluciones donde se incluye polola... Gracias.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AlanBasoria

¿Qué otras maneras existen para decirle a un novio/novia?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JPVanegas1
JPVanegas1
  • 22
  • 13
  • 9
  • 7
  • 5
  • 3

En la lengua española hay demasiadas variantes. Por eso hay que usar el estándar. No acepciones particulares un sólo país.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mosalf1

pouquoi ella?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/EfrainFarez
EfrainFarez
  • 12
  • 11
  • 10
  • 7
  • 2

Enamorada = novia= polola

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/rodrickmex
rodrickmex
  • 13
  • 12
  • 10
  • 3
  • 2

Estoy de acuerdo con los comentarios anteriores. "Polola" es una palabra chilena. En español internacional, lo correcto sería pareja. Saludos desde México.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ariel_JB
Ariel_JB
  • 18
  • 12
  • 8
  • 5
  • 5

Lo correcto no sería "Novia" ?

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Luisfernan970099

se debe corregir ya que es un regionalismo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/EstebanHin5

En colombia seria mi polla, o novia

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SoniaSonia7
SoniaSonia7
  • 25
  • 25
  • 25
  • 525

esa es la traduccion o Ella es mi pareja,
lo de polola es una ridiculez, es una expresion popular que se usa solamente en Chile, den por correcta las otras soluciones

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/GarcaOrtiz1

¿Polola? ¿¡POLOLA!? No entiendo nada, de verdad. No me admite "Es mi pareja" pero ofrece como respuesta correcta "es mi polola" ¿Y por que no "Es mi chorba", "Es mi tronca", "es mi pivita"? ¿Pero con qué criterio se elige el léxico para las soluciones correctas? ¿Y en dos años nadie lo corrige?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/EdClavell

Jjajajajaja que vaina es esa???? OK entonces para la proxima pongo "Je

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/KarenCayro

Es valido jerma entonces ...polola no es español

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/LaloTBJ

polola????? jaja

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Triunfador9

Polola?! Donde se dice eso por favor. Es amiga de siempre

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/vitormanue113501

"Pololo" No tiene sentido

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Andr719593

Pololo cest serieux?

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/paulaxuluk

Acepta compañera.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/AdelinaQue

De donde eres piloto? Estas deformando nuestro hermoso idioma?

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/AdelinaQue

Si por favor corrijan las respuestas del espanol se pierde tiempo tratando de decifrar la frase.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/lizara
lizara
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 22
  • 9
  • 124

¿polola? ¿que es eso? Puse, mi pareja. Pienso que es mas aceptable eso en Español, que polola. O sería aceptada la palabra, güisa?

Hace 10 meses
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.