"Yo no la oí aquella noche."

Translation:Eu não a ouvi aquela noite.

July 4, 2014

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/brasinhola123

Acredito que Naquela seja mais adequado que aquela.

August 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

Olho aqui! Este pronome não é muito usado em espanhol, mas sim em português...

Temos que analizar todos estes pronomes:

Este/a: se o objeto estiver perto de você.

Ese/a: se o objeto estiver longe de você.

Aquel/la: se o objeto estiver ainda mais longe de você. Ele é muito usado em expressões de tempo comk en aquel entonces, en aquella época... Em outros casos o uso não é muito comum mesmo!

April 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/alezzzix

Depende do país, na Venezuela ainda usamos os tres pronomes, neste caso aquella noche soa bem, as pessoas que já não usam esse pronome/adjetivo normalmente não sabem a diferença entre eso e aquello.

January 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/vprota

Por que não considerar "naquela" ao invés de "aquela"?

July 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Maristuca

naquela noite - está absolutamente correto!

August 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/pessoa.giovana

acredito que deveria considerar correto colocar "escutei"

January 18, 2017
Learn a language in just 5 minutes a day. For free.