"إننا بلا ماء ."

الترجمة:We are without water.

July 4, 2014

14 تعليقًا
هذا النقاش مغلق.


https://www.duolingo.com/profile/DohaMohamedSaleh

هل جملة We do have not water تقوم مقام جملة We are without water فى المعنى


https://www.duolingo.com/profile/FaroukZeino

أولا الجملة الصحيحة : "We do not have water وهي تعني ليس لدينا ماء وربما تقوم محلها في المعنى.


https://www.duolingo.com/profile/DohaMohamedSaleh

شكرا على التوضيح :)


https://www.duolingo.com/profile/Englishlan573191

الجملة الصحيحة:

  • we do not have water و ليس

  • we do have not water ??????


https://www.duolingo.com/profile/abdessamed58

We don't have water ..... Or ...... We are without water


https://www.duolingo.com/profile/pusha123.321

مين يحب دوولينجو انا بحسو متل صديقي


https://www.duolingo.com/profile/SALAH36

WE DO NOT HAVE ANY WATER


https://www.duolingo.com/profile/Totok3to

ترجمة كلامك هي نحن لا نملك اي ماء :)


https://www.duolingo.com/profile/A7MAH

we ran out of water we are out of water

I think you should add those .....................


https://www.duolingo.com/profile/Mr-Terex

You want some water


https://www.duolingo.com/profile/GamalDyab

ما الفرق بين we are without waterوwe are of water


https://www.duolingo.com/profile/fadi186659

We are whit out water

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.