Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"I need a second."

Traduzione:Ho bisogno di un secondo.

0
4 anni fa

15 commenti


https://www.duolingo.com/Tonitos2

necessito = ho bisogno

8
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/filippo-b

Va Bene!

2
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/EnricaGiub

Ho scritto necessito di in secondo e me lo segna errore

0
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/SabineBH
SabineBH
  • 24
  • 17
  • 13
  • 7
  • 3
  • 507

un secondo , non in secondo

0
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/MarcoDiGre

ho bisogno un secondo senza il "di" è sbagliata?

4
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/stefano.st
stefano.st
  • 13
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2

Certo. Non è italiano.

3
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/Susanna35
Susanna35
  • 25
  • 20
  • 17

"bisogno" non è un verbo. Inglese equivalente sarebbe "I have need of a second" ma è inglese sbagliata.

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/RobertaBol6

Invece di "ho bisogno" si può scrivere anche "mi serve";)

2
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/LuigiAlber8

ho un dubbio: need non necessita del verbo avere? si traduce "ha bisogno"

1
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/pierugofoz
pierugofoz
  • 22
  • 17
  • 12
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 565

il verbo "to need" si traduce "aver bisogno di", per cui (al simple present) non bisogna aggiungere il verbo "have" e nemmeno la preposizione "of".

1
Rispondi2 mesi fa

https://www.duolingo.com/RossellaSalini

In italiano corrente si dice ho bisogno un secondo! Punto e basta! Ed e' corretto!!

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/filippo-b

Come dice stefano.st altrove nella discussione, “non di dice "ho bisogno qualcosa", ma "ho bisogno di qualcosa".”

1
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/Chiara506250

Il bisogno, nella lingua italiana, é determinato dal complemento di specificazione (bisogno di chi?/di che cosa?), quindi il "di" va messo. Nel parlato quotidiano a volte si omette, ma grammaticalmente é scorretto e Duolingo non lo accetta, cosí come non accetta termini "slang inglesi", molto comuni nel parlato anglosassone

0
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/Andrea649027

Ma in che lingua parli?

0
Rispondi1 mese fa

https://www.duolingo.com/claudio640512

Ho scritto esatto e mi da errore

0
Rispondi3 settimane fa