1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Je veux moins de soupe."

"Je veux moins de soupe."

Übersetzung:Ich will weniger Suppe.

July 5, 2014

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Libby162774

Benutzen die Franzosen eigentlich so oft das “je veux“ wie wir das „ich möchte“? „Ich will“ wird in der Regel ja eher als unhöflich empfunden (im Deutschen).


https://www.duolingo.com/profile/isabelle351774

ich will : je veux ich möchte : je voudrais


https://www.duolingo.com/profile/Libby162774

Ja, die Übersetzung war mir klar. Meine Frage war, ob die Franzosen tatsächlich „je veux“ sagen oder nicht doch eher „je voudrais“. In Deutschland wird Kindern das „ich will“ oft abgewöhnt und in „ich möchte“ verwandelt.


https://www.duolingo.com/profile/xxx524750

ich erkläre mir die häufige Anwendung von 'wollen"mit dem aktuellen Kenntnisstand der Konjunktionen, je voudrais 'hatten wir einfach noch nicht' in diesem Programm, kommt mir allerdings auch wesentlich höflicher vor, ich würde nie je veux sondern immer:"je voudrais bien " sagen


https://www.duolingo.com/profile/dau01

Sollte "Ich möchte weniger Suppe" nicht genauso gehen oder ist vouloir auf diesen Befehlston beschränkt?


https://www.duolingo.com/profile/Geomethrie

"Ich möchte weniger Suppe." Wird inzwischen akzeptiert. 2015-12-13

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.