"How large is the audience?"

Traducción:¿Qué tan grande es la audiencia?

April 28, 2013

100 comentarios


https://www.duolingo.com/emiserrano

En este caso concreto yo haría una traducción asi: ¿Cuanto Público hay (en la representación)? si se refiere a, por ejemplo una obra de teatro. Por el contrario si fuese un partido de futbol televisado diría: "¿Cómo ha sido la audiencia?" o "¿Qué audiencia ha tenido (el partido)?" Si traducimos "Audience" por "Auditorio, Hall" (Lugar, no cantidad de gente) entonces quizá prodriamos decir: "¿Cómo de grande es el auditorio?"

Feedback?

September 28, 2013

https://www.duolingo.com/jorgesancheznet

Estoy totalmente de acuerdo. Cuánto público hay, es como se suele decir.

July 16, 2014

https://www.duolingo.com/barlovento1

De acuerdo; y también "¿Como es de numeroso el público?". Me la aceptó, por supuesto.

March 20, 2014

https://www.duolingo.com/jomagasa

Como de grande , me suena raro. Es muy grande/Que capacidad...

March 16, 2015

https://www.duolingo.com/jomagasa

Emiserrano, la ultima me suena mal. Me pregunto si, (que tamaño ó que aforo tiene el auditorio) se podrian aceptar...

March 31, 2015

https://www.duolingo.com/Lajoeiro

you are totally right

October 14, 2013

https://www.duolingo.com/palvarezz

¿Cuán grande es la audiencia? creo que es correcto

May 12, 2013

https://www.duolingo.com/Delors21

Estoy de acuerdo contigo. La traducción que dan es inaudita. Si un alumno escribiera tal cosa no aprobaría, en la vida, lengua española.

May 14, 2013

https://www.duolingo.com/ALeZG

Duolingo me ha aceptado la respuesta ¿Cuán grande es la audiencia? y me ha sugerido la que aparece aquí ¿Qué tan grande es la audiencia?, a ambas respuestas le encuentro el mismo sentido, ¿qué tiene de malo la segunda?, me ha dado curiosidad.

January 22, 2015

https://www.duolingo.com/dabufi

En ingles no se, pero en castellano una audiencia no es ni grande ni pequeña, se dice si hay mucha o poca audiencia. Creo

February 17, 2015

https://www.duolingo.com/elenurri1

Eso es

June 29, 2017

https://www.duolingo.com/pontedeume

Es curioso observar cómo el inglés escapa muchas veces de la "literalidad", de lo que parece una traducción poco ortodoxa y, sin embargo, otras ofrece interpretaciones de lo más abiertas. Por ejemplo What time is it? se podría traducir Qué tiempo es?, pero se refiere solo a la hora, no se puede decir What hour is it?. Aquí pasa lo mismo, a mi no se me ocurriría preguntarle a nadie ¿Cuán grande ha sido la audiencia? Le preguntaría ¿Había mucha audiencia? o ¿Era numerosa la audiencia? o ¿había mucha gente?

December 5, 2013

https://www.duolingo.com/angelMatem

Quizás la pregunta es más formal, pero no está mal hecha. Me relaciono con un francés que habla español y el me pregunta así, luego a mi, ser me pega ciertos modismos y termino hablando igual.

January 19, 2016

https://www.duolingo.com/aneolf

¿Hay mucha audiencia? Sería lo que yo diría cuando hablo. Nunca suelo decir ¿Cuan grande es la audiencia? aunque también me parezca correcto.

October 21, 2013

https://www.duolingo.com/euayacon

Yo contesté: ¿Es grande la audiencia? Y tampoco me lo admite.

January 1, 2015

https://www.duolingo.com/MARIA-99

si a alguien por la calle le dices "cuán numerosa es la audiencia" se parte de la risa ... puede pensar que habla Don Quijote

September 18, 2013

https://www.duolingo.com/pango

lo correcto en castellano es "cuan grande es ..."

June 8, 2013

https://www.duolingo.com/mgordejuela

¿Cómo es de grande es la audiencia? esto no es correcto en español le sobra el segundo es

September 24, 2013

https://www.duolingo.com/vdobon

ahí le has dado, me ha quitado un corazón por el segundo "es", ¡¡no es justo!!

September 27, 2013

https://www.duolingo.com/mposadal2

lo mismo me pasó

December 11, 2013

https://www.duolingo.com/pablo_rodrigle

Las traducciones propuestas son incorrectas gramaticalmente. En castellano español debe decirse: "Como es de grande la audiencia?"

January 6, 2014

https://www.duolingo.com/Kreizy

La traducción no es "Qué tan grande", por favor...

April 28, 2013

https://www.duolingo.com/puigfargas

A mi me parece más correcto: ¿Cómo es la audiencia de grande?

May 4, 2013

https://www.duolingo.com/Gil1958Diaz

Estoy de acuerdo. El único problema que veo en Duolingo es que el español es tan variado de unos países a otros que necesariamente tienes que fallar en algunas respuestas. ¿No sería posible dar más alternativas?

October 13, 2013

https://www.duolingo.com/Fionori

Sí, vas a "reportar un problema" y pedís que agreguen tu traducción.

February 2, 2014

https://www.duolingo.com/angelareneequila

Hola Gil......tienes razon, el espanol es tan variado, que a veces en un mismo pais,.. los pueblos lo hablan de forma diferente, Imaginate a Duolingo, tratando de complacer a todos!!!!!...por eso es bueno reportar, para que se tome en cuenta a quienes son mayoria,.... mientras tanto, en vez de lamentarnos, aprendamos las opciones que nos da Duo, ...y adelante, a sacarle provecho a este curso que es bastante beno, entretenido y sobre todo.......Gratis......

January 15, 2015

https://www.duolingo.com/angelareneequila

Oops...quice decir ..."bueno."

January 15, 2015

https://www.duolingo.com/ppuialto

" ¿Cuánta es la audiencia? " es lo correcto, y no cuán larga es la audiencia, paletos

May 28, 2013

https://www.duolingo.com/wbivancho

De acuerdo contigo... en español no se dice Cuan larga... es usado si acaso en un 2%... lo normal es decir ¿Cuanta es la audiencia?

January 7, 2014

https://www.duolingo.com/chely79

Pienso lo mismo ¿Cuanta es la audiencia? seria lo correcto.

October 14, 2014

https://www.duolingo.com/Ben_languages

En mi opinión, en español de España es más adecuado decir "Qué tamaño tiene la audiencia?". Sin embargo Duolingo califica esta respuesta como errónea. En España no se usa la respuesta dada por Duolingo, suena muy extraño.

January 8, 2014

https://www.duolingo.com/CatalinaOliver

¿Qué tan grande es la audiencia? es incorrecto. Creo que audience debe traducirse por aforo o por público ¿de cuánto es el aforo? ¿cuánto público hay?

January 31, 2014

https://www.duolingo.com/Maarks

La traducción literal suena rara y nunca la he oido usar en español, ¿Cuanto público hay? sería la traducción más correcta

February 5, 2014

https://www.duolingo.com/amoratanav

¿Qué tan grande es la audiencia? Esta frase no existe en español.

March 25, 2014

https://www.duolingo.com/nastassjabd

También se puede decir ¨público¨ en vez de ¨audiencia¨

May 9, 2013

https://www.duolingo.com/Lajoeiro

cuan grande, cuanta es la audiencia o el público todas son mas o menos correctas y creo que habría que añadir "cual es la audiencia?" que creo que se usa sobretodo para television

July 5, 2013

https://www.duolingo.com/JMCFNP

¿Cuántos espectadores/público hay/asiste?. ¿Cuál es la asistencia de espectadores? Si hablamos de espectadores "in situ". What´s the number of spectators?. Si audiencia de un programa de TV : What´s the audience rating? Nunca se dice cómo es de grande, y sí ¿Qué tamaño tiene?

May 3, 2014

https://www.duolingo.com/Ladykalimocho

La audiencia no es una prueba musical o d canto? No hay que poner "cuanto dura"? Se refiere al público? La traducción que dan no se dice en castellano desde el siglo XVII

August 1, 2014

https://www.duolingo.com/xavierpr

Yo puse "¿Es muy grande la audiencia? , cualquiera de la traducciones que aquí se ven me parecen mejores que las de duolinguo

September 9, 2014

https://www.duolingo.com/marialuisadiaz

"Que tan grande es la audiencia" no es castellano. Es "cuanta audiencia o publico hay"

September 9, 2014

https://www.duolingo.com/carlospg79

La traducción es demasiado literal, ¿cuánta audiencia hay? (o ¿cuánto público hay?) deberían ser consideradas correctas.

September 29, 2014

https://www.duolingo.com/AstridLind1

Que tan grande no es correcto en Español. Tendria que ser "cuan grande"

October 22, 2014

https://www.duolingo.com/Marcosdaniel74

La traduccion que propugna duolingo es incorrecta, no es "qué tan grande" sino "cuán grande". Esa es mi opinion.

November 5, 2014

https://www.duolingo.com/juliabarbuzano

Mi frase es legal...como es de grande la audiencia?

November 9, 2014

https://www.duolingo.com/amauta

Es posible que se refiera a una Entrevista !! y, en ese caso corresponderia preguntar Cuanto dura la audiencia ? o cuanto tiempo tenemos para exponer nuestros asuntos . No pregunata cuan Larga es la Audiencia .

December 9, 2014

https://www.duolingo.com/CarlosIII

Esta traducción no me parece correcta. No he oído nada parecido en mi vida. Veo mejor lo más sncillo. "Cuánta audiencia hay"

January 27, 2015

https://www.duolingo.com/viciconte

duo acepta como es de grande la audiencia, 22.5.14

May 22, 2014

https://www.duolingo.com/ferlopez14

Hay audiencias largas y cortas. Hay auditorios grandes y pequeños.

December 7, 2014

https://www.duolingo.com/auroluna

No es justo me quitaron mi corazon porque huse la palabra QUE en lugar de CUAN :-(:-(:-(:-(

February 12, 2015

https://www.duolingo.com/kepauhalde

Y más que te deberían quitar, por lo menos la "H"en el verbo usar

September 26, 2017

https://www.duolingo.com/solanode

"Que grande es la audiencia? creo que esta mejor traducida que lo que me indica el libro

January 2, 2016

https://www.duolingo.com/Juliancho8807

Entendí "alliens" XD

February 17, 2016

https://www.duolingo.com/tilinga

como es de grande la audiencia? es una traducción correcta correcta

September 15, 2013

https://www.duolingo.com/vicsa5

la respuesta que da duolingo es que tabn grande es la audiencia????

October 18, 2013

https://www.duolingo.com/papalobo

"como es de numerosa es la audiencia". Señores, les sobra un "es". A mi no me sobraba y me la dan como errónea. Esto es un despropósito.

October 31, 2013

https://www.duolingo.com/josangarciabis

la traduccion al español es: Como es la audiencia de grande . Lo demas son traducciones literales que no tienen entidad.

November 23, 2013

https://www.duolingo.com/alejandrocarmo

-¿Cuanto dura la película? ,,,,,,,,,,, How long is the film?..

Creo que no se refiere al tamaño de la sala sino a la duración del acto público.

Si traducimos audience = audiencia, creo que esto se refiere a un acto público no a la sala donde se realiza el acto. También podemos referirnos a la sala, pero entonces debemos traducir "auditorio", que es la sala donde se celebran las audiencias.

¿Cómo de grande es el auditorio?.

¿Cuánto dura la audiencia?

Audiencia también puede referirse a la sala de un tribunal,

December 11, 2013

https://www.duolingo.com/ps104

estoy de acuerdo contigo . Como de grande es la audiencia. Creo que tambien se refiere a la asistencia de personas a un acto teatral, de cine etc...que alguien curiosamente preguntan a un asistente

April 30, 2014

https://www.duolingo.com/rafael.pad1

Puse numeroso y me boto ,numeroso o numerosa es lo mismo,supongo que deberia haber mas hombres q mujeres

February 28, 2014

https://www.duolingo.com/XAVIERCARR2

La traducción es horrible! Estoy de acuerdo con ppuialto.

March 13, 2014

https://www.duolingo.com/MatiasBanos

Como es de grande la audiencia, sería más correcto que "Que tan grande es la audiencia" Duolingo, ponte las pilas

May 10, 2014

https://www.duolingo.com/Lucin.Huse

Cuán numerosa es la audiencia, es aceptado

July 22, 2014

https://www.duolingo.com/Tomasruizmartos

Por favor duolingo en España se dice hubo mucha audiencia?

November 7, 2014

https://www.duolingo.com/novenacr

que tan grande es la audiencia en españa no se dice. si dices eso se rien,

December 5, 2014

https://www.duolingo.com/JoseTaima

Cuanto dura la audiencia? Es lo correcto! !

January 13, 2015

https://www.duolingo.com/JosLuis873835

¿Como de grande es la audiencia?

March 13, 2016

https://www.duolingo.com/bella12354

que tanta es la audiencia?, por que no?

May 25, 2016

https://www.duolingo.com/kevin343853

Está bien pero me lo puso mal ush

June 8, 2016

https://www.duolingo.com/JosefinaRC1

no entiendo la idea de la oracion...en que momento de la vida uno preguntaría "que tan grande es la audiencia?"

August 24, 2016

https://www.duolingo.com/Anacleto59637

No sé si se usa en algún país sudamericano esa expresión. En España desde luego no

September 4, 2016

https://www.duolingo.com/CarlosY.

La expresión "que tan grande" es incorrecta.

October 12, 2016

https://www.duolingo.com/agarcicres

En Español no se expresa asi

October 15, 2016

https://www.duolingo.com/lauragbv

Cuanta audiencia hay?

TIENE QUE SE VALIDO!

October 19, 2016

https://www.duolingo.com/Manuel558947

Yo lo traduje como ¿Cómo de amplia es la audiencia?

December 6, 2016

https://www.duolingo.com/migu517608

¿cuanta es la audiencia?

January 10, 2017

https://www.duolingo.com/lgonsae

que tan grande es la audiencia. Duolingo tiene muy poca idea de lo que es la gramática castellana

February 2, 2017

https://www.duolingo.com/LauraGalin16

Cómo es de grande la audencia? Qué grande es la audiencia?

February 25, 2017

https://www.duolingo.com/Ivn976895

Lo de "Qué tan grande es..." es una construcción que no se usa en España. Además es raro aplicado a cantidad de personas.

March 21, 2017

https://www.duolingo.com/Estebanlau2

Creo que mi traduccion no esta equivocada

May 15, 2017

https://www.duolingo.com/kin2713

En España no existe esa expresión "¿Que tan grande es la audiencia?"xdd!

June 12, 2017

https://www.duolingo.com/fipulinu

Que tan grande es la audiencia es una traducción sudamericana, en castellano no se usa. Lo reporto.

July 27, 2017

https://www.duolingo.com/Victor381818

Que tan grande es la audiencia

August 22, 2017

https://www.duolingo.com/fer120862

esa frase es errónea, se dice que tamaño tiene la audiencia

October 4, 2017

https://www.duolingo.com/JoseMG256795

"Qué tan grande es la audiencia" no se emplea en castellano, como bien apunta emiserrano

August 5, 2018

https://www.duolingo.com/Manuel890785

como de grande es la audiencia

November 28, 2018

https://www.duolingo.com/vicsa5

no no no esta frase no existe en espanol si uno preguntara en su diario vivir esto: le dirian a uno si esta mal de lacabeza.

October 18, 2013

https://www.duolingo.com/amorcirei

Creo que lo correcto es que tan larga es la audiencia

November 14, 2013

https://www.duolingo.com/barlovento1

Esa traducción en el español de España no es correcta, o al menos no se usa. Quizás se use en algunos países hispanohablantes.

March 20, 2014

https://www.duolingo.com/juankmilo24

Como es de grande la audiencia?

February 12, 2014

https://www.duolingo.com/viciconte

yo puse eso y me aprobo

May 22, 2014

https://www.duolingo.com/beatriz.ma30

"Cuán numerosa es la audiencia?" Es correcto

February 23, 2014

https://www.duolingo.com/macuba

¿ Cuánto público hay?

February 24, 2014

https://www.duolingo.com/SergArt

y "¿cuánto público hay?" porqué esta mal?

April 5, 2014

https://www.duolingo.com/francescjuncosa

Mi traducción, no aceptada fue: "Cuanta audiencia hay". La traducción indicada como correcta es : "Que tan grande es la audiencia", esta expresión, suele ser usada en Sudamérica pero no es adecuada en castellano.

April 24, 2014

https://www.duolingo.com/jjogayar

Cuan grande es la audiencia ???? En la literatura medieval no existian smatphones ni cursos interactivos. No creo que haya un solo individuo de la actualidad que utilice esa expresion. Por favor, rectifiquen esta traduccion !!!

January 15, 2015

https://www.duolingo.com/solanode

"esa traduccion no tiene sentido"

February 16, 2016

https://www.duolingo.com/mariajesus370624

Eso no se diría nunca en castellano.

February 10, 2014

https://www.duolingo.com/kaiser_franz

¿Qué tan grande? ¿Eso qué idioma es???? Español ya te digo que no.

February 22, 2014

https://www.duolingo.com/Arepar225

Cuántos hay en la audiencia?

January 11, 2015

https://www.duolingo.com/sil2706

No es correcto en espanol

February 27, 2014
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.