1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Il était à l'étage supérieur…

"Il était à l'étage supérieur."

Traducción:Estaba en el piso superior.

July 5, 2014

13 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/santipg91

No se podria decir: il était dans l'étage supérieur....Merci


https://www.duolingo.com/profile/carloshernan49

como se dice el estuvo en el piso superior?


https://www.duolingo.com/profile/IvnLpez401008

Il a été à l'étage supérieure


https://www.duolingo.com/profile/Gonzalez-Elias

Como es la conjuagcion verbal, de la orqcion. Este tiempo es el passé imparfait verdad?


https://www.duolingo.com/profile/santipg91

El estuvo en el piso superior = il a été à l'étage supérieur


https://www.duolingo.com/profile/Arainzil

¿Eso no sería él ha estado en el piso superior?


https://www.duolingo.com/profile/jlindeman1

Es la forma de decir ambas cosas, depende del contexto.


https://www.duolingo.com/profile/ManuelCcer5

y por qué no en el piso de arriba?


https://www.duolingo.com/profile/GarcaOrtiz1

Planta y piso son sinónimos. Esta unidad necesita un repaso a fondo


https://www.duolingo.com/profile/luise750792

El estaba en el piso superior


https://www.duolingo.com/profile/Luc.Leo

cuando usar en, dans y á?


https://www.duolingo.com/profile/ceciliaberon

Pongo como dice la consigna y no lo toma

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza