1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Jusqu'à récemment"

"Jusqu'à récemment"

Übersetzung:Bis vor Kurzem

July 5, 2014

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/JFrieling

Ist die Übersetzung "bis neulich" auch akzeptiert? und wie kann ich alle akzeptierten Übersetzungen eines Satzes betrachten? Manchmal möchte ich genauer wissen wie man einen bestimmten Satz noch übersetzen kann.


https://www.duolingo.com/profile/AndreaSchmidt1

Das ist eine super Idee. Mir geht es ganz genauso.


https://www.duolingo.com/profile/TheRealNecator

Blöde Frage: warum steht hier ein Adverb? Mir fehlt das Verb dazu.


https://www.duolingo.com/profile/MultiLinguAlex

Im Französischen werden Zeitangaben gern wie Adverbien benutzt. Klingt komisch, ist es auch ;-)


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ich weiß nicht, ob dir das hilft, aber das ist wie im Englischen: "recently" sieht auch aus wie ein Adverb, braucht aber auch kein Verb (oder Adjektiv) - "until recently".


https://www.duolingo.com/profile/okan.88

Thanks Jurgen bitte erklaren sie sich ein bischem weiter


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Jürgen kann deine Frage wahrscheinlich nicht sehen, weil du ihm nicht direkt geantwortet hast.

Vielleicht helfen dir diese Beispiele: "Er hat bis vor kurzem hier gewohnt" (er ist vor drei Wochen ausgezogen). "Sie wohnt bis jetzt bei ihren Eltern" (sie hat noch keine eigene Wohnung gefunden).


https://www.duolingo.com/profile/domteer

bis jetzt - ist es falsch?


https://www.duolingo.com/profile/TibPau

bis jetzt - wäre es falsch?


https://www.duolingo.com/profile/JrgenWahlm

Ja, weil "bis vor Kurzem" bedeutet, dass zwischen dem Ende (der Begebenheit) und jetzt noch Zeit vergangen sein kann. "Bis jetzt" kann auch bedeuten, dass die Begebenheit noch andauert.

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.