"He eats a candy."
Translation:Lui mangia una caramella.
Do I have to use the articles EVERY time? I'm a native Spanish speaker and in Spanish is ok to leave out the articles sometimes, for example you can say "yo como bizcocho" just as you can say I eat cake in English. I know Italian is different but I'm not sure when I can not use the articles and when I can't.
If you have just gone to the candy store, then you are eating candy (mass noun) io mangio caramelle. If you are eating your brother's candy, then io mangio le caramelle. If you only have one candy left, io mangio una caramella. The use of definite articles and partitives is more prevalent in Italian than in Spanish.