"It is windy."
Translation:Tha i gaothach.
It's the "once you know it" part that is hard. (Joke. I remember Scots speakers laughing uproariously at a Gaelic speaker who insisted that Gaelic is easy to spell because you just spell it exactly as it's said. Because the letter-combinations don't often make sounds that are intuitive to an English or even a Scots speaker, this seems ludicrous at first blush. But I understood what he meant - it's the same in German, and it's the singer's best friend.)