1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I will make lunch every day."

"I will make lunch every day."

Traducción:Yo haré el almuerzo todos los días.

April 28, 2013

48 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/LaraNLuna

Alguien sabe cual es la diferencia entre "everyday" y "every day"? Porque una lleva el espacio y la otra no?


https://www.duolingo.com/profile/dianapatym222

●Every day ---> todos los días, cada día◆

■Everyday ---> cotidiano, diario, de diario, ordinario, rutinario◆

●Every es un adjetivo que significa "cada" que va con el sustantivo "day" (día) para significar "todos los días o cada día".◆ ■Everyday es un adjetivo que describe "algo diario" o "algo que se ha convertido en algo rutinario"◆

◇Es importante saber esta diferencia cuando escribes en inglés aunque la pronunciación de los dos es igual.◇

Ejemplos: ●Simon gets up at six o’clock every day. Simon se levanta a las seis todos los días.

■Juan can now use and understand many everyday expressions in English. Ahora Juan puede usar y entender muchas expresiones cotidianas en inglés.


https://www.duolingo.com/profile/johanmix

Podrías obsequiarnos un par de ejemplos más por favor. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

"I get up every day."
"this is an everyday matter" (a daily occurrence)
"I like each and every day"
"You need to take your medicine every day." (daily)
"One should exercise every day, and not skip a day."
"I practice DuoLingo every day."

"everyday" also means 'ordinary."" or "common." "Activities were part of the culture of everyday life."
"Wear your everyday clothes, not your dress-up clothes."
"Everyday life is boring."
"Everyday life without Duolingo Immersion is boring."


https://www.duolingo.com/profile/puri961666

Gracias, SGuthrie, por todos tus ejemplos.


https://www.duolingo.com/profile/Grace166416

Gracias, ya entendí por qué me marco error en mi traducción de "diario", en lugar de poner "todos los días"

Saludos =)


https://www.duolingo.com/profile/puri961666

Gracias, trisha, no conocía la diferencia entre ambos términos.


https://www.duolingo.com/profile/Talca

Does someone know what the difference is between everyday and every day? Why does one have a space? (LaranLuna's question in English)


https://www.duolingo.com/profile/JoseLuis298507

En España es más correcto "almorzaré" que "haré el almuerzo"


https://www.duolingo.com/profile/jomagasa

Hola Julitry, y José Luis, créo que "haré" en esta frase, se refiere a "prepararé ", saludos...


https://www.duolingo.com/profile/0908

voy a hacer el almuerzo todos los días. Es forma correcta para el futuro


https://www.duolingo.com/profile/SergioOQ

Voy a hacer el almuerzo todos los días= I'm going to make the lunch every day

Haré el almuerzo todos los días= I will make the lunch every day

Supongo que son tan parecidas que ambas se podrían aceptar, pero el voy a tiene su versión en inglés, que es I'm going to, y hace que pierda sentido el ejercicio, que consiste en practicar el will.


https://www.duolingo.com/profile/RUBOFDZ

Will es en futuro, y going to es en presente, going to- voy a, puede sonar como futuro, pero no tanto como will, si gustas puedes investigarlo. Saludos


https://www.duolingo.com/profile/Exprieto

Every day=todos los dias, Every days=diariamente, a diario, cada dia, etc . ??????????


https://www.duolingo.com/profile/PaulaPelayo24

Lo que tú traduces como 'every days', la cual cosa creo que no existe, se podría expresar con una palabra como daily.


https://www.duolingo.com/profile/Julitri1

"Almorzaré cada día' es correcto, digan lo que digan


https://www.duolingo.com/profile/AntoineLP

"Voy a preparar la comida todos los días"


https://www.duolingo.com/profile/MarioGalindoQ

"Haré el almuerzo cada día" es lo correcto. No dice todos los días, dice cada día.


https://www.duolingo.com/profile/BalderGoyo

voy a hacer y haré es lo mismo, lo toman como correcto en otros ejercicios, sean consistentes


https://www.duolingo.com/profile/CinthiaGuz2

I'm going to make = Voy a hacer

I will make = Haré


https://www.duolingo.com/profile/carlosf.prada1

En español no se dice haré el almuerzo, se dice: almorzaré


https://www.duolingo.com/profile/Gil1958Diaz

En la versión sonora lenta, no os suena "brunch"?


https://www.duolingo.com/profile/vymalf

Nosotros también diríamos lonche ¿Por que a fuerza tendría que ser almuerzo?


https://www.duolingo.com/profile/Mirsa782305

quiénes son "nosotros" No sé dónde se dice lonche, no lo conocía


https://www.duolingo.com/profile/carolusrex85

De acuerdo con MarioGalindoQ.


https://www.duolingo.com/profile/MaritaMiralles

voy a hacer y haré se pueden usar indistintamente para expresar el futuro


https://www.duolingo.com/profile/RayVillalo1

El lunch en mi rancho asi decimos al lunc -.--


https://www.duolingo.com/profile/Jorge383866

Creo que la respuesta que puse "haré de comer diario" también es correcta


https://www.duolingo.com/profile/jahzeelmar01

En la traducción "haré lonche todos los días" ¿La palabra "lonche" es incorrecta por ser una traducció chicana o porque su traducción es "comida ligera del día?


https://www.duolingo.com/profile/MiguelAdra

Yo haré todos los dias el almuerzo, tiene que ser tomada como correcta porque significa lo mismo y no cambia nada mas que de lugar las palabras


https://www.duolingo.com/profile/Akenatonlp

He puesto "Yo hare todos los dias el almerzo" y me la por mala, esto me huele a caca de la vaca.


https://www.duolingo.com/profile/LeonardoG20010

Que tonto solo por no poner a antes de hacer puso que era mal


https://www.duolingo.com/profile/edilbertoc169892

Error ortografico de espanol no es motivo de anular la respuesta


https://www.duolingo.com/profile/CESARAUGUS560579

Everyday me suena mas a cada dia, yo diria all days para todos los dias


https://www.duolingo.com/profile/L.O.R.G.V1

"haré el desayuno cada día" .. me la puso mal


https://www.duolingo.com/profile/JudithMira16434

Lunch es almuerzo, ahí está el error


https://www.duolingo.com/profile/sebastianm702453

Yo creo q yo hare todos los dias el almuerzo y yo hare el amuerzo todos los dias es la misma cosa


https://www.duolingo.com/profile/roberto956537

Lunch según tu duolingo es almuerzo,y ahora pones que es comida yo creo que estas mal y la respuesta que yo puse es la correcta


https://www.duolingo.com/profile/JonathanNu8

me parece que hay un error en el app en esta


https://www.duolingo.com/profile/MartaPatri366534

Cuando se usa make y cuando makes gracias


https://www.duolingo.com/profile/TaniaOlivera

Diario también se usa, no sólo diariamente


https://www.duolingo.com/profile/JavierGB8

Creo que es correcto, almorzaré todos los días


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

No es que vas a comer el almuerzo sino que vas a prepararlo: 'I will make/prepare lunch'.


https://www.duolingo.com/profile/Lourdes828317

lonche no existe en castellano, el resto correcto


https://www.duolingo.com/profile/Devilphoenix

“Me haré el almuerzo todos los días” debería de aceptarse como correcto.


https://www.duolingo.com/profile/MarisolRod803575

No está en plural todos los dias


https://www.duolingo.com/profile/PuriRamosV

Estoy de acuerdo que "almorzaré" es correcto, por lo menos en España, no decimos hacer el almuerzo, si no almorzar.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.