"Nós criamos nossas filhas."

Tradução:We raise our daughters.

April 28, 2013

16 Comentários


https://www.duolingo.com/carassa.fabio

me pegou com a femily

April 28, 2013

https://www.duolingo.com/netodirceu

Me too!

January 20, 2014

https://www.duolingo.com/MiMadami

Na tradução criamos esta create.

June 3, 2013

https://www.duolingo.com/vivisaurus

Oi Mimadami! Aqui está mais uma diferença fácil de confundir porque a palavra é parecida, e tem o mesmo significado, mas nem todos os significados da palavra são iguais. Quando se trata de família e filhos em inglês, você os "levanta" (raise). Não se "cria" filhos em inglês com o verbo create.

I want to raise a family with you = Quero criar uma familia com você.
I was raised this way = Fui criado deste jeito.
My mother raised her three children by herself. = Minha mãe criou seus três filhos sozinha.

I created a new line of wedding dresses. = Criei uma nova linha de vestidos de noiva.

Criar em inglês, "create", é usado apenas quando se inventa e constrói alguma coisa, normalmente do nada. Não é usado nunca no sentido de educar/nutrir/cuidar. Em português é usado nos dois sentidos, por isso o duolingo oferece como sugestão. As únicas pessoas (que me vem a cabeça) que podem dizer que criaram um filho (em inglês) são o Dr. Frankenstein e o Gepetto. Espero que ajude! =)

July 23, 2013

https://www.duolingo.com/carassa.fabio

Muito boa a explicação! obrigado.

March 4, 2014

https://www.duolingo.com/britoalexbrito

mais uma vez, show de explicação

March 21, 2014

https://www.duolingo.com/Hilma_Lima

Muito boa sua explicaçao, eu não poderia imaginar , e com certeza não esquecerei pela forma didática e criativa que você usou para se memorizar a explicação. Muito obrigada.

April 15, 2014

https://www.duolingo.com/Diegosuke

Perfeito vivasaurus kkkkk

June 27, 2014

https://www.duolingo.com/daniminee

Por que não está correto também :"we raise our children"? Eu marquei os dois "We raise our daughters". Children não pode significar filhos e filhas?

December 28, 2013

https://www.duolingo.com/vivisaurus

Só se usa "children" se as crianças forem de sexo indeterminado, ou uma mistura de filhos e filhas. Se está "filhas" sabemos que são do sexo feminino, então temos que usar "daughters". Bons estudos! =)

December 29, 2013

https://www.duolingo.com/Hilma_Lima

Bravo!!! Quero ser como você. Mais uma vez Obg .

April 15, 2014

https://www.duolingo.com/LucianaLim23

Por quê ours está errado?

March 2, 2014

https://www.duolingo.com/lex-oit

Também gostaria de saber. Se Ours é plural feminino deveria aceitar.

April 14, 2014

https://www.duolingo.com/cesar.c.ju

Rssssss tbemmmm

March 3, 2014

https://www.duolingo.com/josenai

na tradução do próprio duolingo não tem esta opção

May 21, 2013

https://www.duolingo.com/xphx

"we create our daughters " estaria errado?

April 21, 2014
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.