Ask an Arabic native speaker .
If you have any questions for me a native speaker comment it here and i'll be happy to answer.
Edit: If you find this discussion helpful upvote it so it can reach a bigger audience.
if you already speak Arabic just goolge iraqi accent in Arabic and you'll find results. but if you don't .a dialect in the Arabic language as you have found out it's hard to find content that's because we only use dialects when we speak and don't give it much importance. here's a video of someone who didnt speak arabic but learned the iraqi accent. https://youtu.be/giEFe6FpcEU
Hi khaled, re the formal arabic, I'm not sure if that's equivalent to the spoken arabic. I have friends in Saudi that have said the same as you, all dialects will understand it, however my Kuwaiti friends are critising learning fusha/msa as it's not typically the spoken arabic (let's say in the gulf countries as we know all places have their own dialect) so I'm kind of confused as to if this is the best way to start... I'm doing well as well which is why I'm annoyed. Your two cents would be much appreciated Thanks, slayer
ok so ك sounds exactly like K in English , ق is a strong (qa) sound comes from the back of the throat . the ه in words like هجين the first letter of this word sounds like Ha from the word Harry the ح I can't find a way to explain it in latin alphabet cause this sound doesn't exist in English so you need to watch vids of people pronouncing it to try and get it . and lastly ج sounds exactly like the letter (J) in English it can come in many forms depending on the accent on top of it making it sound like ja from words like jack or je from the word ( jees) or jo like (jordan).
to add possession to ( man's ) a man you would say (رجل) which would stay unchanged but instead you'll change the other word يد if it's singular in this case you'll add a damma but in plural as in your example you would say أيادي all i did was turn it to plural , which is also unchanged so we deduce that to give possession in Arabic you don't need to change much but maybe damma sometimes in singular unlike in English you add an s