"Das Kind isst eine Tomate."
Traducción:El niño come un tomate.
July 5, 2014
25 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
Cierto, das Kind no tiene un género implicito. Pero, ¿cuál es tu duda? ¿No lo aceptó como correcto? En tal caso, por favor, lee esto y usa la función "Reportar un problema" en vez de comentarlo aquí - hace nuestro trabajo mucho más fácil y mucho más posible que tomemos en cuenta tu sugerencia, porque la veremos con seguridad.
Ali_Roma13
554
El bebo "comer" en español es reflexivo. "Das Kind isst eine Tomate" significa "el niño se come un tomate" , porque decir "el niño come un tomate", no se dice. Es una traducción literal. Ortopédica. No deberían darlo como un fallo