"Unos niños beben agua."
Translation:Some boys drink water.
I am confused. At an other sentence, "niños"="childrens" was reported as a mistake. Now it seems both "niños" and "niñas" means "children" too (and "boys" / "girls" of course).
Maybe because you typed in ¨childrens¨which is a mistake. The correct plural in English is ¨children¨.
"Unos Ninos beben agua" should also be "Some Children drink water". Correct?
Do we not revert to the masculine gender by default when we refer to a mixed group? Someone please clarify. Thank You,
"Beber" means to drink and it the original form of the verb (to drink). "Beben" is used when referring to "ellos/ellas/ustedes" (they masculine, they feminine, you plural). So: Ellos beben, ellas beben, ustedes beben. "Bebemos" is used when we use "Nosotros" (we)- Nosotros bebemos. These are all in the present tense.
Yo bebo- I drink Tú bebes- you (familiar) drink él.ella, usted bebe- he, she, you (formal) drink Nosotros bebemos- we drink Ustedes beben- you plural (formal) drink
I have listened to this audio clip dozens of times, and she is absolutely positively saying Unas Ninas
Wouldn't "Boys drink water" make perfect sense, too? In general, "boys" and "some boys" mean the same, don't they? Unless we refer to some specific boys.
What I mean is that "unos" is the plural indefinite article, but in English there's no plural indefinite article - the article is skipped altogether.
What's the difference on how you would use unas and unos and how you would use algun
If the English phrase is "Some girls" would it be translated as "Unos niñas" or "Unas niñas"?