I was not ever in London.
This is more true to the text but is marked as incorrect
Sorry, it should have been there.
Thank you and thanks for all the excellent work yourself and others have done.
You're very welcome :)
Where does the "a'rismh" go? The last question said it should go after "mi", but this one said that it's supposed to go at the end.
I noticed that as well?
I have never been to London? would be better, wouldn´t it?
Not really, although that is an accepted translation. It hangs on the ann an, which means 'in'. 'To' would be better translated as do or a.
What I meant was that English wouldn´t use the Past tense ( that´d mean the person were dead) It would use the Present Perfect, as the action of "not being in London" is not yet finished, where Gaelic would use the Past tense.
Know what I mean?
How would one say, "I have never been in London".
Could that be "Chan eil mi ann an Lunnainn a-riamh" maybe?