"It is ours."
Tradução:É nosso.
148 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Oi baddiemandy! Para o Duolingo aceitar a frase "isso é nosso", a frase em inglês teria que ser "that is ours".
Sei que é bem parecido, mas o Duolingo se importa com a diferença entre é, isso é e isto é.
Is it / It is = É
Is That / That is = Iss
o (aí)/Aquilo (lá) é
Is This / This is = Ist
o (aqui) é
[aviso]
os que começam com "is" são perguntas. Se sua frase não for uma pergunta, não pode começar com "is". :)
Depende do "it" em questão. Quando não se sabe do que se trata, não se traduz. Ex: Look at those pancakes. It's ours.
Sabendo que "it" é a panqueca, a tradução de "It's ours" pode ser "Aquelas panquecas são nossas" ou ainda "São nossas". Se você não tem uma oração que defina, não é correto traduzir.
A resposta simplificada é que ours aparece no final da frase ou antes de uma vírgula, e our não.
A resposta mais elaborada é que os dois tem o mesmo significado em português (nosso(s)/nossa(s)):
Our = adjetivo possessivo
(assim como os adjetivos em inglês, ele vem antes de substantivos)
Por exemplo: big house = casa grande; our house = nossa casa
OurS = pronome possessivo
(faz o papel do pronome e aparece muitas vezes depois do verbo to be e no final da frase.)
Por exemplo: The house is ourS = a casa é nossa/ a casa é de nós
(mesmo se de nós não existe no português, ajuda a entender de onde vem esse "nossa" e porque é pronome possessivo)
Ours 2
Também se usa "ourS" para se dirigir a algo que já foi dito anteriormente (para não ficar repetitivo)
Por exemplo: Your house is small and ourS is big (Your house is small and our house is big)
= Sua casa é pequena e a nossa (casa) é grande.
Lembre-se:
é sempre necessário acrescentar algo após OUR (por ser um adjetivo) mas não é necessário adicionar nada após o OURS para completar a frase, pois ela se completa por si só (já é um pronome).
Oi VitoriaLeticia! Para o Duolingo aceitar a frase "isso é nosso", a frase em inglês teria que ser "that is ours".
Sei que é bem parecido, mas o Duolingo se importa com a diferença entre é, isso é e isto é.
Is it / It is = É
Is That / That is = Isso (aí)/Aquilo (lá) é
Is This / This is = Isto (aqui) é
[aviso]
os que começam com "is" são perguntas. Se sua frase não for uma pergunta, não pode começar com "is". :)
"É nosso": É o mais correto por ser o mais comum. Pena que o "It" no início dessa frase é obrigatório, o que pode nos confundir por pensarmos "mas por que não é "Is ours" então?", rs.
"Isso é nosso": É incorreto porque "isso" seria "this" ou "that", dependendo da situação.
"Ele é nosso": "It" é um pronome. De forma simples, é o "ele/ela" para coisas e animais, e é exatamente por isso que é acompanhado do "is", pois se trata de 3a. pessoa do singular. Portanto, "Ele é nosso" seria tradução correta se estivermos falando de um animal.
Estou errado?
GillianeCandido, quase isso! A versão abreviada de it is é it's. O apóstrofo ocupa o lugar da letra que está faltando. "its" é "dele/dela" quando se trata de algo de sexo indefinido (um objeto ou animal).
It's a tail -- é um rabo
The dog wags its tail -- O cachorro abana o seu rabo (o rabo dele)
Então, "its" não faria sentido nesta frase, entendeu? Na verdade, nem sei se o duolingo aceita abreviações, mesmo quando corretas, mas posso estar errada. Eu costumo escrever sem abreviações. Espero ter ajudada! =)