"very much" was considered incorrect. Is "a lot" really the only correct translation?
gu mòr is literally 'bigly' aka 'a lot' (the adverb of 'big'). if you think about it that way then very much doesnt quite fit
I don't see how "bigly" is better translated by "a lot". I do think very much should be accepted.
I also wanted to say very much instead of a lot. It sounds more natural in English.