Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Who has control?"

Traduzione:Chi ha il controllo?

4 anni fa

23 commenti


https://www.duolingo.com/ross89m

Ma si può anche dire "Who has the control?" o è sbagliato? e nel caso perchè? Grazie

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Rompip
Rompip
  • 25
  • 25
  • 23
  • 1745

Sfortunatamente in inglese non si dice 'the control'. 'Who has the control' è sbagliato.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/pierugofoz
pierugofoz
  • 23
  • 18
  • 12
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 602

"who has THE control" a me l'ha data giusta.
Sarebbe utile sapere se è una frase utilizzabile o sbaglia DL a darla corretta

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/PaolaAvo

la pronuncia èassolutamenteincomprensibile

2 anni fa

https://www.duolingo.com/coccoca

Hai messo la parola sbagliata. Chi ha controllo? >>> ma in italiano si usa dire: "chi ha il controllo" o "chi controlla"

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/Alfredo955085

Non Dovrebbe essere has who control?

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/AlessiaCol353030

ho scritto la medesima frase con la corretta interpunzione ma continua a darmelo come errore

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/RiccardoRodella

A me da "Chi ha controllo?" non mi pare corretto

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Agatopista
Agatopista
  • 25
  • 25
  • 23
  • 14
  • 22

forse nel senso di autocontrollo, controllo delle emozioni, della situazione, etc.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/giuseppina849237

Chi ha controllo A me sembra sbagliato

2 anni fa

https://www.duolingo.com/giampiero553622

Ritengo corretta anche la mia risposta: chi ha il comando? Gufo tienila in conto!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/MandGoja
MandGoja
  • 22
  • 9
  • 4
  • 4
  • 1846

Si puo' usare anche "Who have control?"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/gingko_pumpkin

No, in inglese si dice "who HAS."

4 anni fa

https://www.duolingo.com/piergiorgiom

il soggetto è il pronome interrogativo (personale) "who" che si coniuga alla 3 persona singolare dunque "has" non "have". 'E uguale anche in italiano: "chi" può riferisi ad una o più persone, concettualmente, ma grammaticalmente è invariabile e si coniuga sempre alla 3 singolare: tu in italiano non dici "chi HANNO il controllo" dici "chi HA il controllo". Stiamo parlando di pronome interogativo SOGGETTO NATURALMENTE se fosse complemento oggetto cambia tutto, ma perchè allora non è più lui - il pronome interrogativo - il soggetto e dunque non è con lui che si coniuga il verbo: per es. "chi hanno interogato all'esame?" sottinteso:i professori, gli esaminatori. La frase cioè grammaticalmente è: (essi, profesori, esaminatori sottinteso) =soggetto/hanno esaminato=predicato verbale/chi=complemento oggetto. Il verbo si coniuga al plurale perchè va col soggetto sottinteso. Oppure es."chi curano i dottori in quell'ospedale?" qui il soggetto invece non è sottinteso e si capisce subito, puoi riscrivere la frase così: i dottori =soggetto/in quell'ospedale=complemento di luogo/curano=verbo che si coniuga al plurale col soggetto plurale "i dottori"/chi =complemento oggetto. Ma se "chi" è soggetto il verbo sarà sempre al singolare anche in italiano

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Rompip
Rompip
  • 25
  • 25
  • 23
  • 1745

MandGoja, se dici 'Who have control?' sarebbe più persone di uno che ha il controllo. Has = he/she/it has, Have = they have. Spero che ti aiuta. Ciao.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/eziob

Audio di control indecifrabile

3 anni fa

https://www.duolingo.com/benecchi0

confermo -

3 anni fa

https://www.duolingo.com/dinoruffato

Chi controlla? Perché non va bene? Mi sembra che si stia usando la terza persona singolare del verbo presente controllare. Sicuramente mi sbaglio nel fare questa ipotesi, ma vorrei avere il conforto che la certezza... non sia a fini di togliere cuoricini...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/ANTONIOROB313827

Chi tiene sotto controllo? Perchè von va?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Green_Screen

"Tenere sotto controllo" è "to keep under control", se non erro; "avere (il) controllo" è invece, come dice l'esercizio stesso, "to have control".

3 anni fa

https://www.duolingo.com/gaia-22

questa frase non ha molto senso sinceramente

3 anni fa

https://www.duolingo.com/PatriziaFo9

Sono d'accordo

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Elisabetta522269

Chi controlla non va bene?????

2 anni fa