1. Forum
  2. >
  3. Topic: Scottish Gaelic
  4. >
  5. "Tha an cù beag ann am baga m…

"Tha an beag ann am baga mòr."

Translation:The small dog is in a big bag.

January 11, 2020



Note the speaker sounds like he's saying "an gù mòr", rather than "cù". That's a phenomenon called eclipsis. Here's a little article on it: https://gaelicgrammar.org/~gaelic/mediawiki/index.php/Eclipsis


So is this speaker a speaker of a different dialect? He seems to pronounce both "c" (an cat, an cù) and "t-" (an t-each) without aspiration after "an", whereas I thought other speakers aspirate these consonants. Or do all Gaelic speakers omit the aspiration after the article "an"? If this is a dialect issue, then what dialect is he speaking?


I deleted my reply now that I know that you’re talking about proper aspiration, and not the practice I’ve seen of mistakenly calling lenition “aspiration”. Answer is way above my pay grade!


Thank you - that was my question.


Not in most textbooks, but very relevant to life today!


Why is little dog wrong when the correct answer is stated as small dog? Please explain the difference between little and small. This is pedantic nonsense , which only serves to make a mockery of the course.


Might be an oversight on the contributors’ part – you know, they are volunteers and humans too, might not have anticipated every possible answer to every single question. If so, it is worth reporting as a missing correct translation using the Report button under the exercise.

But then you might have some other mistake in your answer that you missed.


I seem to have missed this. I thought "ann am baga" would be "in the bag". What do I have wrong?


Yeah, it's a bit confusing, because ann is a little weird as prepositions go; "ann an"/"ann am" is the indefinite "in a" - the "an/am" is not a "the" here, it's just a particle attached to the "ann".

The definite form of ann, as in "in the", is "anns an". We'll see more of this when the course covers more of the dative/prepositional case, which makes some subtle changes to feminine nouns.


Upvoted, good answer. I’ll just add my minor two cents, hope you don’t mind:

It’s not even in a – there is no indefinite a in Gaelic. Ann an just is the default form of in (eg. there’s no a in ann an Glaschu in Glasgow).

Historically the preposition was just an (and apparently you still can just say an Glaschu for in Glasgow) and the ann part was probably added a few centuries ago by native speakers to disambiguate from the definite article an – which ironically now causes a lot of confusion for learners ;-).

Re: anns – yes that’s the form before the definite article, I’ll just add that an in anns an is the definite article and eg. before plurals you get anns na. So it’s the whole ann an that changes to just anns.


Don't mind at all!

Honestly, as a non-Scot learner looking at this word in retrospect, I'm a little surprised that "ann an" wasn't just merged to "annan" in the latest spelling reform.

Learn Scottish Gaelic in just 5 minutes a day. For free.