"Sì, grazie"

Traduzione:Yes, thank you

April 28, 2013

34 commenti


https://www.duolingo.com/profile/gporcari

Credo che anche se letteralmente "sì grazie" si traduca 'Yes thank you', di norma di fronte ad un'offerta del tipo 'vuoi una fetta di torta' la risposta è 'yes please' e non 'yes thank you'. La risposta 'yes please dovrebbe essere considerata alternativa'


https://www.duolingo.com/profile/Marieddu92

Bhe io non ci vedo una frase scritta, quindi "Yes, Thank you" è la risposta giusta.


https://www.duolingo.com/profile/svevuzlove

Già già... ora ricordo anche io!grazie? :-)


https://www.duolingo.com/profile/AlexInLondon

"Yes, please" é corretto quando una domanda sottintende una offerta; ma questa non é una regola. Ad una domanda come "How are your siblings doing in Italy?" non puoi rispondere "Yes, please".


https://www.duolingo.com/profile/gporcari

Allora, dato che ho iniziato sta discussione desidero riepilogare: Grazie è Thank mentre Please significa "per favore". Però come frase idiomatica, se qualcuno chiede 'Vuoi del vino" e si risponde 'Yes thank' molto probabilmente si resterà a bocca asciutta dal momento che la risposta canonica (dato che vi deve ancora dare il vino) è 'Yes please' ovvero 'Si, per favore (dammi un po di vino che sto sbavando di sete)'. Se invece siete astemi direte 'No thank' ovvero 'No caro ma comunque Grazie per avermelo chiesto". Ora stando così le cose il vostro interlocutore probabilemente si perderà yes or no e si focalizzerà su Please o Thank che sono molto più 'forti' a livello di comprensione (cioè se sente 'thank' penserà che voi abbiate detto 'no thank').

Spero che il concetto sia chiaro perchè se un corso di inglese ha uno scopo non è quello di concatenare la traduzione delle parole ma di dare frasi per vivere in un contesto 'inglese'. Cioè alla fine per bere il vino ;)


https://www.duolingo.com/profile/GioFanta

La penso esattamente come te, bravo soprattutto perché hai deciso di condividere con tutti la tua opinione! Anche io faccio così, semplicemente perché voglio esprimere le mie idee e così facendo aiutare chi può avere bisogno di aiuto! :D


https://www.duolingo.com/profile/AlexInLondon

Ma da dove evinci che la domanda sottintende un'offerta ("Vuoi del vino?") ?
Il tuo ragionamento non mi sembra corretto se la domanda é: "I tuoi genitori stanno bene?"


https://www.duolingo.com/profile/39oretta

Vi avviso, se in Inghilterra o negli USA vi offrono qualcosa e voi dite : yes thank you , vi sorpassano dritti perchè capiscono : no, thank you. Se volete accettare davvero l'invito ,rispondete : Yes please. ( vita vissuta, non libresca.)


https://www.duolingo.com/profile/39oretta

Traducete pure SI GRAZIE con YES THANK YOU su DUO o sui vostri quaderni, però se andate in INGHILTERRA o negli USA dite : YES PLEASE quando vi offrono qualcosa ,se lo volete davvero, altrimenti è quasi certo che capiranno NO GRAZIE e rimarrete scontenti a meno che strillate YEEEESSSS thank you,e allora vi prenderanno per grossolani e chiuderanno la storia con voi e ...addio!


https://www.duolingo.com/profile/valvaeli

Si, ma visto che non c'é un contesto, richiede solo una traduzione "yes, please" non é corretto. Ovviamente in un contesto dove mi offrono qualcosa risponderei "yes, please".


https://www.duolingo.com/profile/SimEmy

63 commenti di cui 40 e più inutili perché molto simili, ma leggete prima no....e se vi piace o vi rivedete in tale commento mettete un +.......e che diamine


https://www.duolingo.com/profile/lucalelove

Si thanks è grazie.. Ma nel caso in cui qualcuno ti offre qualcosa gli inglesi preferiscono rispondere con "si, per favore" ovvero "yes, please"


https://www.duolingo.com/profile/FedericaGe14

Senza offesa, ma leggendo i commenti penso che qualcuno dovrebbe imparare prima l'italiano e dopo passare all'inglese ; ) scusate l'antipatia


https://www.duolingo.com/profile/gonzalez.c3

infatti dovrebbe correggere con l'alternativa in italiano si grazie cioè "yes thank"


https://www.duolingo.com/profile/Aisha441984

Io non capisco la diffrenza tra thank, thanks, thank you.....poi.....bye goodbye,hello hi . Cioe', quando ho cominciato gli esercizi con le frasi,pensavo che spiegassero prima le nuove parole inserite,ma invece devo procedere a senso,oppure ho saltato qualcosa?


https://www.duolingo.com/profile/MirellaMeg

Yes please vuol dire si grazie quando accetti wualcosa NO please non esiste


https://www.duolingo.com/profile/MirellaMeg

Ho dovuto scrivere Yes thank you se non non finivo piu Ma è sbagliato


https://www.duolingo.com/profile/DanielaBel482510

Yes, please No, thanks e' sempre stato cosi


https://www.duolingo.com/profile/pablo870121

Ho azzardato con yeah thanks ma non me lha data giusta


https://www.duolingo.com/profile/PaoloMoret9

Confermo che questo quesito ha la risposta sbagliata


https://www.duolingo.com/profile/Sonia859301

si dice yes please


https://www.duolingo.com/profile/Fortiner1

Non coerente con le risposte della stessa categoria


https://www.duolingo.com/profile/giorgiaa958

quanto uso THANK YOU e quando THANKS ?


https://www.duolingo.com/profile/BiAnCaMiTiCa.

Perche'mi fa sbagliato se dcrivo thanks


https://www.duolingo.com/profile/IolandaCor9

E' la regola: "yes, please", "no, thanks" ...poi se guardiamo la traduzione letterale ok, ma dovrebbero a questo punto inserie la frasi in un contesto o considerarle entrambe corrette.


https://www.duolingo.com/profile/lu.gag.13

Poteva essere valutata come corretta ma con errore di battitura.


https://www.duolingo.com/profile/Piergiorgio47

A me è stato detto da un amico australiano di rispondere sempre a tono. Quando mi chiede se vuoi qualcosa devi rispondere YES, PLEASE oppure NO, THAK YOU, altrimenti metti in difficoltà l'interlocutore.

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.