- Forum >
- Topic: Italian >
- "Ho un vestito da sera."
59 Comments
63
I think calixtojj perfectly explained why we can't use "di" here instead of "da".
113
Prep. DA uses to clarify the purpose of uses while prep. DI is the possession or materials Il vestito da sera: use that dress at night only. Il vestito di lana: A wool dress.
Agreed. While the sentence sounds a bit awkward, it is NOT grammatically incorrect. "I have a dress for evening" is a statement of ownership of an evening gown (Again, it is slightly awkward, and would probably not be used except in the most specific of circumstances where one is required to dress different ways throughout the day, like in olden times. However, it is not grammatically incorrect. )
Conversely, "I have a dress for the evening" is an acknowledgement that you do in fact have a dress for this evening's festivities, etc.
302
Unless there is a pronounced consonant before the written initial vowel, e.g. 'a university' gains a 'y' before the 'u' when pronounced.
524
Could it be Da used here for feminine noun "sera"?! As previously we saw the sentences as " una bottiglia di vino" " una bottiglia da limonata"... What do you think?!!!!
I googled around and I believe I found the answer. It is because "da" is used to describe what an object is used for. This is a dress for the evening not made of the evening (which would make no sense). Whereas when we say "una bottiglia di vino" we are NOT saying the bottle is FOR wine, we are saying it's a bottle OF WINE.
From a website regarding "da": "4) To indicate purpose, ending (fine):
Carte da gioco - Playing cards
Sala da pranzo - Lunchroom
Spazzolino da denti - Toothbrush
Abito da sera - Evening dress"
168
Why isn't suit accepted in the place of dress? The definition says vestito can be suit.
116
Vestito, why can't it be an evening suit, because i do not have an evening dress.