Why is this not also an acceptable translation, it is certainly a more natural English phrasing?
People also speak Gaelic in the lowlands
Just an oversight. Please submit a report next time, it's easier for us to fix mistakes that way :)
I hear the term Gaelic and English. But also hear the term Scottish. Context suggests that that is NOT Gaelic or English but a third separate language.
Are you referring to Scots? Scots is a Germanic language, much like English, and very different to Gaelic. :)
Why is it air a and not just air?