Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"My friend has eaten at your house."

Traduction :Mon ami a mangé chez toi.

il y a 4 ans

7 commentaires


https://www.duolingo.com/CORINNE971

J'ai traduit : mon ami a mangé chez toi et c'est une bonne réponse (heureusement) mais leur 2ème traduction note : " Mon ami a mangé à votre maison " ce qui est certainement français grammaticalement mais non employé dans l'usage courant de la langue française

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/claima
claima
  • 25
  • 16
  • 4
  • 2

cela a déjà été signalé à duo- wait and see..

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/CynthiaDur8

Et bien, au Québec, nous utilisons la formule " Mon ami a mangé à votre maison " . Et c'est très frustrant qu'on me mette une faute pour avoir ainsi traduit!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/pothin7

le verbe irregulier étant : to eat / ate / eaten ; quel différence entre: My friend has ate at your house My friend has eaten at your house My friend ate at your house

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Frk83

Parfaitement d'accord avec ta version Corinne, la phrase "Mon ami a mangé chez toi" me parait bien meilleure (plus utilisée).

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/bulot31

À manger à votre maison, ça va pas la tête, où duo a t'il appris le français ?? Un peu de respect pour notre langue svp

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Thebord1

Mauvaise prononciation...

il y a 2 mois