1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "What is special about them?"

"What is special about them?"

Tradução:O que há de especial sobre eles?

April 28, 2013

31 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Isadora06

Aceitou: O que tem de especial neles?


https://www.duolingo.com/profile/BorgesFilipe

quando usar o them em vez do they?


https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

Olá felipe, o caso aqui é saber dizer se o pronome é pessoal, dativo, acusativo etc.

  • No caso os pronomes pessoais são aqueles que conjugam os verbos (eu, você/tu, ele, nós, vocês/vós, e eles), em inglês: "I, you, he, she, it, we, you, they".

  • Já quando o pronome é objeto do verbo temos os acusativos (me, te, se, nos, vos, o, e a) e dativos (me, te, lhe, nos, e vos; e preposição + mim/você/ti/si/nós/a gente), em inglês: "me, you, him, her, it, us, you, them".

Como pode perceber em ambas as línguas há casos em que o pronome pessoal aparece no caso dativo ou acusativo, isto causa uma pequena confusão na hora de traduzir, mas sabendo identificá-lo não há erro.

Espero que ajude, bons estudos.


https://www.duolingo.com/profile/Lucioliv

Muito didatico e util.


https://www.duolingo.com/profile/tdmsUper

Por que o What deveria ser traduzido como "O que" e não como "Que" Respondi: "Que é especial sobre eles?" e deu erro por conta da falta do O antes de Que


https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

Que é uma forma reduzida e oral e dizer "o que". Falamos assim. Assim como falamos "pra", mas devemos escrever a forma extensa.

Espero que ajude. Study hard.


https://www.duolingo.com/profile/Cleytontrovador

"O que" caracteriza o fato de ser uma pergunta, por isso "what", se fosse somente "que" usa-se "That" conforme a lingua.


https://www.duolingo.com/profile/Allison_Alves96

O que é outra tradução de what, que também pode ser traduzido simplesmente como que e qual. Se liga no contexto!


https://www.duolingo.com/profile/celsoclaud

Eu respondi assim tambem, + acho que deveria ser considerado certo.


https://www.duolingo.com/profile/daviglaser

Duolingo, não acho motivo nenhum em darem como errado minha resposta ."O que é especial neles".


https://www.duolingo.com/profile/flavio.eloia

"o que há de especial sobre eles" também é correto? Porquê?


https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

Algumas vezes usamos os verbos ter e ser, be and have, com o mesmo sentido semântico.


https://www.duolingo.com/profile/Alex_Cesar_Lopes

O audio confunde, parecia him, e não them


https://www.duolingo.com/profile/ricardofrr

Pra mim foi uma tradução mais intuitiva, eu respondi "O que há de especial neles?" e aceitou...


https://www.duolingo.com/profile/rmalves

am, him ou them....num entendi nad's


https://www.duolingo.com/profile/jose.lanzo

Para mim esta certissimo


https://www.duolingo.com/profile/4ndr1n

Aceitou "O que há de especial neles?"


https://www.duolingo.com/profile/joaslisboa

Eu pus, "O que é especial Neles". E deu certo.


https://www.duolingo.com/profile/Carol_Coutinho

O que é especial "acerca " deles ? Não se fala dessa maneira no Brasil ou em português. O ideal seria : O que há de especial neles ?


https://www.duolingo.com/profile/SuzanaCava1

O duolingo aceitou a frase: O que é especial sobre eles? Mas eu quero saber por que o mesmo sugeriu a frase: O que há de especial sobre eles? Não entendi o uso da palavra "há"!


https://www.duolingo.com/profile/florenchio

Errei porque pensei ter ouvido him!


https://www.duolingo.com/profile/MelCuraca

"Is" quando traduzido pode ser "Há"


https://www.duolingo.com/profile/Allison_Alves96

Sim. Não podemos se prender a tradução literal.


https://www.duolingo.com/profile/Cleone16

Eu respondi "o que é especial neles?" pois a tradução é relativa. Não é bom ficar preso no sentido literal, pois uma palavra pode mudar de sentido dependendo da frase.


https://www.duolingo.com/profile/Lillybr

eu escrevi "o que é..." é na tradução sai como "o que há..." is = ser ou estar para mim HÁ = there is. achei que a tradução está errada


https://www.duolingo.com/profile/JosiStewarson

Them no final de uma palavra pode ser usada no singular ou não?


https://www.duolingo.com/profile/Jaderson259980

Nossa! Is ser traduzido como HÀ DE complica muito


https://www.duolingo.com/profile/iramaral

Estaria certo: "What is there special about them?"

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.