"Le chat mange le livre."

Übersetzung:Die Katze frisst das Buch.

July 6, 2014

11 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/dahelg

Coole Katzen sind das in Frankreich... sehr gebildet... ;)


https://www.duolingo.com/profile/NicMuW38

Bei DL wären dann auch die englischen Katzen cool! Ich sollte kürzlich den Satz übersetzen: "The cat eats the book." - Vermutlich kommt dieser einprägsame, humorvolle Beispielssatz bei DL in vielen Sprachen vor?


https://www.duolingo.com/profile/Anna742680

Ok ich kapiere nicht was Katzen damit zu tun haben aber diese App ist cool mega ich lerne mega schnell damit


https://www.duolingo.com/profile/GirlQueen2

Ja, ich kann das meiste zwar, aber es ist eine sehr gute wiederholung! Tota gut gemacht


https://www.duolingo.com/profile/FynnCf

So eine suesse Vorstellung.


https://www.duolingo.com/profile/easysiilence

Wie sind hier beim lernen, lieber gleich alles richtig lernen und wissen das viele wörter nicht nur auf ein deutsches festgelegt wird. Deutsch ist nicht umsonst eines der schwierigsten sprachen..umkehrlernen


https://www.duolingo.com/profile/kijsaa

Dann aber bitte auch keine katzen bücher fressen lassen, wenn alles richtig gelernt werden soll. Hab mich paar sekunden gefragt, wo mein fehler in der übersetzung liegt, weil ich bücher fressende katzen nicht als plausibel empfinde.. xD


https://www.duolingo.com/profile/paulaevita

Tun katzen fast nie


https://www.duolingo.com/profile/neburiveS

Das denkst du! Ich durfte damals als Knirps 30 von meinen mühsam angesparten Taschengeldeuros blechen, weil mein Kater meine Büchereibücher zerkaut hat ;)


https://www.duolingo.com/profile/Luzii0025

Ähm... Kleiner Tipp: Sinnvolle Sätze bitte. :) Danke


https://www.duolingo.com/profile/Mcshizzle6

Ich finds voll ❤❤❤❤❤❤❤ dass ich da "frisst" schreiben muss weil "isst" als falsch gilt. Muss man so kleinkarriert sein?

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.