"Their father allows it."

Traducción:Su padre lo permite.

April 28, 2013

169 comentarios


https://www.duolingo.com/jorgeaguilar

La oración habla de ellos, por lo tanto a quien se lo permite, es a ellos. La traducción correcta debería ser: Su padre se los permite.

June 8, 2013

https://www.duolingo.com/ALeZG

Creo que la confusión es por el "Their" (su/sus), en realidad la oración habla de "EL PADRE" (de ellos), es por eso que el verbo es "allowS". Para que te des cuenta puedes reemplazar "Their father" por "He", "He allows it" "Él lo permite" "Su padre (de ellos) lo permite"

August 13, 2014

https://www.duolingo.com/oscarsaave1

Estoy de acuerdo. Gracias

May 20, 2015

https://www.duolingo.com/JavierUNietoM

Gracias excelente muy explicativo

October 23, 2014

https://www.duolingo.com/roxana.victoria5

Gracias por esta explicación!

January 8, 2015

https://www.duolingo.com/Gabocap

Muchas gracias por resolver mi duda xD

October 29, 2017

https://www.duolingo.com/DianaXimen592629

Graciaa por la explicación!!

February 20, 2018

https://www.duolingo.com/Moonblanck14

El sujeto en "Su padre de ellos lo permite." Por que ¿De quien se habla o quien lo permite? = Su padre. Por lo tanto asi se demuestra que "padre" es el sujeto. Recuerda que para encontrar el sujeto de una oracion debes de formularte: "¿Quien + verb?"

February 13, 2015

https://www.duolingo.com/joandolz97

El "los" de tu oracion se refiere al objeto (lo que les permiten) el cual no tiene porqué cambiar a plural. Lo que cambia a plural es el sujeto (ellos). La frase deveria ser así: "-Sus padres se lo permiten." Aun así, a mi no me la ha aceptado.

June 19, 2015

https://www.duolingo.com/Christian.1166

De hecho la oracion solo implica que se habla del padre de ellos, mas no que lo que permite es relacionado con ellos, aun asi creo que se podria suponer ambas cosas por lo que opino que ambas formas son validas

July 11, 2014

https://www.duolingo.com/joandolz97

No son las dos válidas, ya que en la frase original ponia "their father" (i no fathers)→ Si "father" esta en singular, es su padre (el padre de ellos) no sus padres.

June 19, 2015

https://www.duolingo.com/jocias77

esta diciendo allows it permitiendo una accion, no que se los esta permitiendo a ellos sino dijera allows them

March 26, 2015

https://www.duolingo.com/jocias77

no porque esta diciendo their father allows it. su padre (de ellos ) lo permite (permite una accion); si dijera their father allows them, entonces si seria se los permite ( a ellos).

March 26, 2015

https://www.duolingo.com/Enery-17

Pero sería "sus padres se lo permiten". Sus de ellos... Yo también estoy inconforme con la traducción :(

September 18, 2013

https://www.duolingo.com/srca

Solo se refiere a un padre que les permite a ellos, o sea a sus hijos

June 12, 2014

https://www.duolingo.com/joandolz97

No, porque cuando pone "their father" enve de "their fathers" será el padre de ellos (su padre), no sus padres. Esta hablando de hermanos cuyo padre es un unico padre "their father".

June 19, 2015

https://www.duolingo.com/JorgeOrlan624175

Yo tenía la misma duda. Acudí a traductor de google y efectivamente confirmé que la frase correcta es "Su padre se lo permite" como lo explicó jocías77, jandolz97,jocias2, Moonblanck14, ALeZG y otras personas que amablemente colaboran con sus explicaciones. Repitan este ejercicio y podrán aclarar sus dudas, van a encontrar la misma frase con his father, your father allows it.

January 14, 2018

https://www.duolingo.com/robustiana

Exactamente es lo mismo que digo yo

October 16, 2013

https://www.duolingo.com/srca

Totalmente de acuerdo

June 12, 2014

https://www.duolingo.com/LuisMejia609574

Yo no entiendo esto. .

March 16, 2015

https://www.duolingo.com/santanafloren

Thing that

March 11, 2016

https://www.duolingo.com/ceshercast

Habla del padre de ellos pero se lo permite a uno de ellos.

May 29, 2017

https://www.duolingo.com/dorita24

Their es adjetivo posesivo de ellos. .

August 2, 2013

https://www.duolingo.com/omarlearning

mo me queda claro esta traducción

April 28, 2013

https://www.duolingo.com/Deivic

La traduccion es: Su padre (de ellos/as) lo (it) permite.

Lo que permite el padre no tiene nada que ver con "ellos".

July 30, 2014

https://www.duolingo.com/oscarfunny

their de "ellos" sus padres y me hace repetir todo el ejercicio, como es eso, quien me responde please

May 4, 2013

https://www.duolingo.com/johan2103

No, también creí lo mismo, solo hay que tener mucho cuidado y observar bien, no habla de sus padres, solo de su padre, si! el de ellos, pero solo es uno, así que por eso esta en singular y lleva la "S" ahora si puede prestarse para confusiones, ya que es el padre de "ellos" sin embargo, no necesariamente tienen que ser varios padres, puede ser uno solo, en caso de que todos sean hijos del mismo padre, o varios padres, en el caso de que no lo sean.

October 16, 2013

https://www.duolingo.com/pealpe

Muy buena la explicación, ahora caigo: ¿¿si es que es su padre!!. Bromas aparte, gracias.

October 31, 2013

https://www.duolingo.com/SergioGeeK7

perfecto... gracias

January 14, 2014

https://www.duolingo.com/Lenixv

..discrepo de tu opinión!!!! ..porque entonces segun tu teoria, no seria "their", sino "yours"...

May 29, 2014

https://www.duolingo.com/Pyluki

Hola. Si hablara del padre de "usted o ustedes" sería "Your father allows it" y también sería correcto si la frase a traducir estuviera en español y fuera "Su padre lo permite" De hecho esta frase en español permitiría traducir varias opciones al inglés(ambigüedades del español cuando se carece de contexto)

  • His father (el padre de él)

  • Her father (el padre de ella)

  • Your father (el padre de usted o ustedes)

  • Their father (el padre de ellos/ellas)

July 11, 2014

https://www.duolingo.com/Christian.1166

Yours se traduce como tuyo, o de ustedes, ya que solo se ocupa al final de la oracion. Asi que nada tiene que ver con esta oracion.

July 11, 2014

https://www.duolingo.com/rey1813

estoy de acuerdo con lo que dices , pero nadie ha hablado de yours, solo se la esta dando una interpretacion al their delante de father o el your delante de father.. no es una traduccion lo que piluky esta haciendo

February 16, 2015

https://www.duolingo.com/Gerardova

Realmente este foro es un instrumento útil. Gracias por las aclaraciones aunque hay que reconocer que la frase tiene un pequeño diablito que se ríe de nosotros.

January 29, 2014

https://www.duolingo.com/Pyluki

jajaja, a veces se complican las frases y cuesta verlas. Saludos :)

January 29, 2014

https://www.duolingo.com/francole

Their?? Or.... her or his???...

December 17, 2014

https://www.duolingo.com/rey1813

their , ya que quiere decir que el le permite a todos sus hijos, y en la escena no sabemos cuantos hijos participan, cuando usamos his , sabemos que el padre le permite solo a su hijo y el her es lo mismo pero con la hija, y el their quiere decir que es igual con todos sus hijos

February 16, 2015

https://www.duolingo.com/jocias77

esta muy claro their father allows it , their father, su padre ( de ellos ); allows it, lo permite, osea permite una accion.

hay quienes se estan confundiendo con la primera parte THEIR FATHER- argumentan que debe ser, sus padres, no puede ser porque esta hablando de father=papa, padre, masculino no de parents =papas, pareja masculino y femenino. their father = su padre, el padre de 2 o mas hijos.

Otros se confunden con ALLOWS IT, dicen que debe ser ( se los permiten o se los permite ), no puede ser por que esta diciendo allows it= lo permite (permite una ACCION ), entodo caso si dijera -allows them _entonces si se los permite a ellos.

March 26, 2015

https://www.duolingo.com/gladysdelia51

Estoy de acuerdo con oscarfunny y los demás.

September 11, 2013

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Lo de siempe... el chat esta para preguntar o responder. Si se esta de acuerdo o en desacuerdo con alguien teneis flechitas para no llenar el chat de comentarios repetidos. Y para errores de duolingo teneis un boton de reporte cuando corrige la frase (justo encima o debajo del que usais para entrar en este chat), donde os escuchan y, si teneis razon, modifican lo que sea. Esto es para preguntas y respestas, nada mas

January 7, 2015

https://www.duolingo.com/eleisa

Their es de ellos, la traduccion corrrecta en español es su padre se LOS permite

September 20, 2013

https://www.duolingo.com/VanessaTor518338

¿Por qué me toma mal "Su papá lo permite"?

October 8, 2013

https://www.duolingo.com/chaka_

porque papa es dady y padre es father

October 9, 2013

https://www.duolingo.com/VanessaTor518338

ahhh muchas gracias por la aclaración

October 9, 2013

https://www.duolingo.com/vmauriciob

Esta misma frase me la mostraron en la universidad en la clase de inglés, ya lo han explicado aqui mas abajo, la escena es; un padre y dos o mas hijos de ese mismo padre dentro de esa escena o situación.

October 22, 2013

https://www.duolingo.com/verdes34

El padre (S) de ellos (their_los HIjos) se lo permite

November 19, 2013

https://www.duolingo.com/lordleirbag

DEBERIA SER.... SU PADRE LES PERMITE

December 22, 2013

https://www.duolingo.com/gusmaciel

deberia ser: "su padre se LOS permite" (se los permite a ellos)

December 29, 2013

https://www.duolingo.com/Pyluki

Hola gus. No, porque es su padre el que permite a ellos, (su padre lo permite, su padre se lo permite a ellos). Saludos

December 30, 2013

https://www.duolingo.com/Buzzzo

¿allows no puede ser traducido por "consiente" de "consentir" ?

January 4, 2014

https://www.duolingo.com/Natssy

La traducción completa sería "el padre de ellos se lo permite". Es "father", por lo que hablamos de padre en singular, y es "their father", por lo tanto, el padre de ellos/as. Decir "se los permite" implicaría que permite algo que es plural (por ejemplo, les permite LOS CIGARRILLOS. Se LOS permite), por lo que tendría que ser "allows them", no "allows it".

January 17, 2014

https://www.duolingo.com/jocias77

allows it quiere decir que esta permitiendo una accion, allows them quiere decir que se los esta permitiendo a ellos. entonces their father osea su papa de ellos allows it lo permite , permite una accion. como fumar

March 26, 2015

https://www.duolingo.com/Gerardova

No entiendo por que se usa el verbo en tercera persona

January 29, 2014

https://www.duolingo.com/Pyluki

Hola Gerardo. Porque habla de su padre y es "he" y he es tercera persona. Saludos

January 29, 2014

https://www.duolingo.com/eldercastillo

their = su de ellos
Their father allows it= sus padres lo permiten, I think

February 2, 2014

https://www.duolingo.com/Natssy

El "their", como bien dices, representa a su, de ellos; por lo tanto es su padre (el padre de ellos) lo permite, no sus padres. Si fuese sus padres, father tendría que ir en plural, ya fuese "parents" o "fathers".

February 2, 2014

https://www.duolingo.com/Gerardova

Las explicaciones de johan 2103 y pyluki si se leen detenidamente pueden poner fin a la discusión, sinembargo no hay que negar que la frase lleva un diablo por dentro.

February 4, 2014

https://www.duolingo.com/pilar-viejo1416

Su padre se lo permite a ellos

February 8, 2014

https://www.duolingo.com/ValoSolano1

jijos que no papá y padre es lo mismo? q poca...

February 17, 2014

https://www.duolingo.com/IsraelRamirez69

Their = Sus de ellos her = su de ella him = su de él

April 9, 2014

https://www.duolingo.com/Montsanto

Ya lo he comentado otra vez en esta unidad: si sólo ponen un verbo, sin más alternativas, es difícil no acertar y así no tiene mérito ni se aprende.

April 19, 2014

https://www.duolingo.com/ecrojaslopez

Their se refiere al pronombre posesivo de ellos de manera que no entiendo por qie ponen que es su padre y no sus padres

April 30, 2014

https://www.duolingo.com/Pyluki

Porque es "su padre (el de ellos)" y no son "sus padres (los de ellos)". Está hablando del padre de dos o más hermanos.

April 30, 2014

https://www.duolingo.com/japiux

la oracion habla de ellos, no de su en singular, no es his o her, asi que debe ser sus padres se los permiten

July 15, 2014

https://www.duolingo.com/Pyluki

Hola. Estás equivocad@, mira las demás charlas, si quieres, que está muy explicado.

July 15, 2014

https://www.duolingo.com/ArielMorel1

Su padre le permiten

August 23, 2014

https://www.duolingo.com/LUISVELEZ11

Estan hablando en plural.por eso use el termino en plura.

September 17, 2014

https://www.duolingo.com/ansiosa48

No entiendo aqui esta hablando en singular entonces que hace their que es para plural

September 30, 2014

https://www.duolingo.com/Pyluki

Hola ansiosa. Usan "their" porque hablan de "el padre de ellos"

  • El padre de Juan y María permite fumar

  • El padre de ellos (Juan y María) permite fumar

  • Su padre (el de ellos) permite fumar

  • Su padre lo permite (fumar)

October 1, 2014

https://www.duolingo.com/ansiosa48

mil gracias ya entendi

October 11, 2014

https://www.duolingo.com/Pyluki

de nada :)

October 13, 2014

https://www.duolingo.com/yanetsuu

puedo poner otro verbo por que no entiendo por que dicen que ese verbo allows es permitir

October 2, 2014

https://www.duolingo.com/Pyluki

Hola. Te dejo un enlace donde podrás ver el significado del verbo "to allow"

http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=allow

October 2, 2014

https://www.duolingo.com/h_fratta

la oracion habla de ellos (their ) por lo tanto es correcto "sus padres lo permiten". si fuera su padre seria her o his

October 9, 2014

https://www.duolingo.com/Pyluki

Hola. La frase habla de "su padre" (their father "el padre de ellos). Si quieres mira las demás charlas que está explicado.

October 9, 2014

https://www.duolingo.com/jarcken

Su padre se los permite. Así se dice en español y debería ser correcto

October 13, 2014

https://www.duolingo.com/Pyluki

Hola. Lee las demás charlas, si quieres, que está explicado.

October 13, 2014

https://www.duolingo.com/FrancoRosario

creo que esta confusa porque es verdad que la oración habla en tercera persona del padre al decir allows pero esta utlizando el their de sus hijos

October 23, 2014

https://www.duolingo.com/IrmaVazque1

Aprobar y aceptar en este contexto oracional son sinonimos

October 23, 2014

https://www.duolingo.com/truelefty

Their father = El padre de ellos, o sea "Su padre". allows it = "Allow=Permitir", "It=Eso", "allows it=permite eso" o, reemplazando "eso" por "lo", queda "lo permite".

Their father allows it = Su padre lo permite

No es "Su padre SE LOS permite", eso en inglés sería "Their father allows THEM", que también puede ser traducido como "Su padre les permite (eso)"

Espero que esté bien la explicación. Si hay algún error por favor háganmelo notar

December 16, 2014

https://www.duolingo.com/Pyluki

Hola.

That = eso

It = lo (en esta frase)

Para poder traducir "su padre permite eso" = Their (his, her, your) father allows that

December 17, 2014

https://www.duolingo.com/truelefty

Por eso, yo puse que "Su padre permite eso" o "Su padre lo permite" (que es lo mismo) es la opción correcta.

Pero mucha gente dice que la opción correcta es "Su padre LES permite eso" o "Su padre SE LOS permite" (que también es lo mismo), y la traducción al inglés de esa oración sería "Their father allows them" o "Their father allows them that".

December 17, 2014

https://www.duolingo.com/Pyluki

En esta frase no corresponde decir "eso", solo "su padre lo permite"

December 17, 2014

https://www.duolingo.com/aleatorioclaro

suena a there

December 18, 2014

https://www.duolingo.com/riddick1978

Creo que their es prural por lo tanto deve ser « sus padres se lo permiten» me la han puesto mala.

January 1, 2015

https://www.duolingo.com/orante

his father allows it

January 8, 2015

https://www.duolingo.com/orante

change his father allows it

January 8, 2015

https://www.duolingo.com/orante

seria con el adjetivo posesivo his

January 8, 2015

https://www.duolingo.com/orante

no hay concordancia entre los adjetivos posesivos al traducir

January 9, 2015

https://www.duolingo.com/KathyGerdes

Bueno, analicemos la oración paso a paso. THEIR es un pronombre posesivo que corresponde a SU (Tercera persona del plural). SU PADRE es el sujeto de la oración. A ELLOS implícito en SU, sería en este caso LES: complemento de objeto indirecto que reponde a la pregunta: A QUIÉN (PERMITE). IT=LO: complemento de objeto directo y responde a la pregunta: QUÉ (PERMITE). Dado que entonces uniendo el sujeto, el verbo y los complementos tendríamos: SU PADRE LES LO PERMITE. Como la repetición de L no está permitida, LES se convierte en SE y como resultado final tenemos: SU PADRE SE LO PERMITE

January 20, 2015

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

A ver, sigo tus pasos para que veas donde esta el error mmuy facilmente: "their" es "su de ellos" asi pues la traduccion seria su padre de ellos. Como esta anotacion en castellano no tiene sentido la eliminamos. Allows es permitir, en este caso por la concordancia, (lo permite el padre) 3a persona del singular, permite e it es lo que se hace, pronombre neutro que se traduciria como lo. Su padre lo permite.

Tu fallo es que has entendido que se lo permite a ellos, pero en la frase no da esta infinformacion, ya que el their nos indica posesion (de quien es el padre), no a quien. Para decir su padre se lo permite (a ellos) seria their father allows it TO THEM

Espero haber sido de ayuda ;)

January 31, 2015

https://www.duolingo.com/orante

OK. Thank you

January 31, 2015

https://www.duolingo.com/KathyGerdes

Cómo lo traducirías tú? SU PADRE SE LO PERMITE; SU PADRE SE LOS PERMITE o simplemente SU PADRE LO PERMITE. Según tu explicación, la última sería la correcta.

February 2, 2015

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Si. El se sobra, y los permite es incorrecto en este caso

February 2, 2015

https://www.duolingo.com/orante

ok

January 21, 2015

https://www.duolingo.com/jonhsebastian

Estan hablando de ellos!!!

January 30, 2015

https://www.duolingo.com/irma0260

Confuso

February 5, 2015

https://www.duolingo.com/Marieladel389312

Que estupides es esta habla del pronombre they. No the el. Tiene muchos errores

February 18, 2015

https://www.duolingo.com/Marieladel389312

Otro error

February 18, 2015

https://www.duolingo.com/YayosNes

Es muy comun tambien decir " mi padre lo APRUEBA"

February 24, 2015

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Una cosa es que sea comun y otra que sea la traducion, no lo es

February 24, 2015

https://www.duolingo.com/rey1813

en el ejemplo seria: nuestro padre lo permite, porque son mas de un hijo que estan en la escena.

February 24, 2015

https://www.duolingo.com/micasa2015

De acuerdo con los inconformes

February 28, 2015

https://www.duolingo.com/1371955

Consentir y permitir ES LO MISMO en CASTELLANO

March 3, 2015

https://www.duolingo.com/luissantis7

Sus padres lo permiten

March 12, 2015

https://www.duolingo.com/Brezos

"sus padres lo permiten" . Creo que es lo correcto. Revisen sus datos querido Webmaster

March 22, 2015

https://www.duolingo.com/josemrp2

Hola, lo que no entiendo es ¿por que es "su padre"? como el padre de él o el padre de ella, deberian usar entonces "her father" o "his father" ¿no?. Porque "their father" seria para el padre de ellos o "sus padres" ¿o no?

March 30, 2015

https://www.duolingo.com/jocias77

si duolingo te pone their father te esta diciendo que es el padre de varios hijos, la traducción al español es, -su padre-. si duolingo te pone que traduzcas her father también es -su padre- y si te pide que traduzcas his father tambien es su padre.

ahora si fuera al revés que duolingo te ponga en español su padre y que lo cambies a ingles tu puedes elegir their his o her y estan bien.

March 30, 2015

https://www.duolingo.com/josemrp2

Gracias :)

March 30, 2015

https://www.duolingo.com/junkypocket

Yo puse lo aprueba, por que esta mal?

April 11, 2015

https://www.duolingo.com/Jorge.Diego

creo que debería ser "sus padres lo permiten" porque Their es su de ellos

April 12, 2015

https://www.duolingo.com/ManuBilbo

Banzaiiii

April 12, 2015

https://www.duolingo.com/pepegalleta

que es lo que permite ?

April 15, 2015

https://www.duolingo.com/SuarezJF

no estoy de acuerdo con la correccion

April 20, 2015

https://www.duolingo.com/LuisHBrito

Plurar porque lo pasan a singular no es justo

April 21, 2015

https://www.duolingo.com/psanpar

Yo lo he traducido por: su padre lo consiente,en español permitir y consentir significan lo mismo y en el contesto de esta frase se emplea mas el consentir que incluso el permitir,que también.

May 1, 2015

https://www.duolingo.com/juan25asmatramos

esta escrito igual ,sin embargo no me acepta

May 12, 2015

https://www.duolingo.com/joandolz97

NO HAY UNA MINIMA COMPLICACIÓN: La frase original tiene como sujeto "their father"→Como "father" esta en singular, se entiende fácilmente que es un solo padre (el de ellos) y así, el verbo es "allows" (con s) ya que se refiere a él (el padre de ellos).

Duolingo se ha actualiza infinitas veces, eliminando asi TODOS sus posibles errores: Podriamos decir que NUNCA SE VA A EQUIVOCAR.

June 19, 2015

https://www.duolingo.com/MartaSoto7

Soy el mejor

June 20, 2015

https://www.duolingo.com/ruben_caliche

THEIR= POSESIVO PARA LA 3RA. PERSONA DEL PLURAL EN INGLES THEY.SI ES PLURAL ES MAS DE UNO. ENTONCES "EL" SU PADRE SE "LOS" PERMITE A ELLOS.

June 25, 2015

https://www.duolingo.com/Ernihdz25

WHY THEIR ?? AND FATHER IN SINGULAR ?????

June 28, 2015

https://www.duolingo.com/aliethfriend

Fue muy confuso para mi tambien al inicio pero entendiendo que es el padre de varios chicos yap. La clave está en la S del verbo. Gracias por las explicaciones

July 18, 2015

https://www.duolingo.com/AleRdrgz0730

Porque Duolingo s equivoca tanto! Hago las cosas bien y al final estan malas!

July 30, 2015

https://www.duolingo.com/elieceraguirre

La oración en inglés está en plural y la que ustedes proponen está en singular.

August 17, 2015

https://www.duolingo.com/psanpar

Permitir y consentir son sinonimos y se emplean indistintamente.El español es muy rico en términos .

August 27, 2015

https://www.duolingo.com/pintofranco

Creo que la traducción debería ser Sus padres lo permiten por ser Their plural.

September 21, 2015

https://www.duolingo.com/joaquinaaron

their es de ellos no de el

September 21, 2015

https://www.duolingo.com/alfonso695490

Huevos

September 30, 2015

https://www.duolingo.com/dazavalentin88

Muy mala pronunciación

October 6, 2015

https://www.duolingo.com/josejulio235270

Coloque su padre lo aprueba y sale mala en colombia aprobar tambien significa permitir

December 18, 2015

https://www.duolingo.com/GardeCrisS1

Antes de aprender otro idioma aprendan el vuestro la mayoria de las preguntas que hacéis es por que no entendéis las fraces en español o por que se forma un sinsentido en la traducción literal, y luego le pides a doulingo que acepte vuestras versiones. Pidanle a un poeta que escriba en prosa para que dejen de haber sin sentidos, y todos ustedes estudien directamente desde la RAE veréis como dejan de haber sinsentidos

January 28, 2016

https://www.duolingo.com/rubenricor

Their hace función de adjetivo posesivo de father. Father es el sujeto.

April 14, 2016

https://www.duolingo.com/JesusCarri698690

si el que permite es el padre y es tercera persona singular "el", porque nó allows y en cambio se exige allow ? gracias por aclararme.

May 14, 2016

https://www.duolingo.com/acosta84

La respuesta correcta es se los permite, pues al referirse a ellos, es en plural

May 21, 2016

https://www.duolingo.com/jessy9014

lo,la, cabian pefercto en esta oracion.

May 23, 2016

https://www.duolingo.com/Magnundrill

Me dio como buena "su padre lo permite" pero la mayoria dice que habla de "su padre le permite a ellos" ¿entonces cual ❤❤❤❤❤❤ es la traduccion correcta? Re confuso todo esto :/

August 14, 2016

https://www.duolingo.com/OscarMartn2

Their se refiere a ellos, por lo tanto la traducción correcta es su padre se los permite

August 17, 2016

https://www.duolingo.com/Pyluki

Hola Oscar :)

  • Su padre se lo permite a él

  • Su padre se lo permite a ellos

El que lo permite es su padre, por lo tanto siempre se dice "lo permite" sin importar si habla de una persona o varias.

Diferente sería si la frase dijera:

  • Su padre les permite correr
August 17, 2016

https://www.duolingo.com/AntonioRod435798

Pero their tengo entendido que es en plural esta equivocado

August 27, 2016

https://www.duolingo.com/DelmerCarb

La respuesta es su padre se los permite porque habla de ellos es en plural corrijan eso porfavor

October 31, 2016

https://www.duolingo.com/Danielfern400160

El padre permite eso y me la puso mal agradecería que alguien me explicara

November 12, 2016

https://www.duolingo.com/Brunclaudio

"su padre permite esto" creo que es lo mismo

December 22, 2016

https://www.duolingo.com/Pyluki

Hola Claudio :)

  • ......allows it = ......lo permite

  • ......allows this = .......permite esto

March 13, 2017

https://www.duolingo.com/gomezmata1365

Se supone que son varios y no rspecifica grnero

January 28, 2017

https://www.duolingo.com/Pyluki

Hola :)

¿Cómo que son varios?

March 10, 2017

https://www.duolingo.com/AJMC34j

Si el "su" es de ellos ¿ porque el verbo termina en "s", 3ª persona del singular?

January 28, 2017

https://www.duolingo.com/Pyluki

Hola :)

Porque el verbo allows hace referencia al padre, (he)

Su padre (el de ellos) lo permite

cambiemos la frase para verlo más claro:

  • Their father allows it - Su padre lo permite

  • The father allows it - El padre lo permite

  • My father allows it - Mi padre lo permite

Así lo ves más claro?

March 10, 2017

https://www.duolingo.com/DulisUrrea

Debe ser Their fathers

February 28, 2017

https://www.duolingo.com/Pyluki

Hola :)

La frase dice "Their father" = "Su padre" (el padre de ellos) = dos a más hermanos y un solo padre.

March 1, 2017

https://www.duolingo.com/Anina939705

sus padres, no?

March 5, 2017

https://www.duolingo.com/Pyluki

Hola Anina :)

-su padre (el de ellos)

March 6, 2017

https://www.duolingo.com/Emmanu_u

Creo que su padre lo aprueba tambien sería una respuesta aceptable.

April 29, 2017

https://www.duolingo.com/Esmelbga

Creo que acá hay un grave error debería ser. "sus padres lo permiten" la respuesta, porque habla de ellos asi que debería ser sus

June 26, 2017

https://www.duolingo.com/Pyluki

Hola Esme :)

Estás equivocada, pero ya está explicado varias veces. Si quieres lee los comentarios y así verás el error.

July 6, 2017

https://www.duolingo.com/papibufall

está mal esta ❤❤❤❤❤❤

July 24, 2017

https://www.duolingo.com/SharyBustos

Deberían cambiar la traducción o la oración original. O está bien una cosa o está bien la otra.

July 31, 2017

https://www.duolingo.com/ENAN01

Autoriza no sirve?? Por que?

August 4, 2017

https://www.duolingo.com/cesar735254

Jorgeaguilar tiene razón

September 2, 2017

https://www.duolingo.com/danielvm2

No entiendo porque esta el "it" ¿Me podria explicar?

September 23, 2017

https://www.duolingo.com/Vilma15838

Por que me lo re chazan si es correcto?

September 30, 2017

https://www.duolingo.com/KevinOrteg626301

Vendo empanadas :v

November 6, 2017

https://www.duolingo.com/anja583539

si estamos hablando de ellos lo correcto es "se los permite" no se lo permite. porque entonces estaríamos hablando de una sola persona y si decimos "their" es que es el padre de ellos

November 14, 2017

https://www.duolingo.com/Haysenhawerd
February 14, 2018

https://www.duolingo.com/CelesteVil109658

No sería más correcto his father allows it?

March 5, 2018

https://www.duolingo.com/SARAMARIAOSPINO

por qué no se dice " su padre les permite"?

March 6, 2018

https://www.duolingo.com/Nuria263929

Esta en plural

March 15, 2018

https://www.duolingo.com/Pyluki

Hola Nuria :)

¿Qué es lo que crees que está en plural?

March 17, 2018

https://www.duolingo.com/Juan582956

Su padre lo tolera debiera admitirse

April 11, 2019

https://www.duolingo.com/Juan582956

Su padre lo tolera debiera admitirse

April 11, 2019
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.