1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "My father is a doctor."

"My father is a doctor."

Tradução:Meu pai é médico.

April 28, 2013

42 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Dr.Leo

Na hora de escrever "My father is a doctor" é necessário o uso do artigo indefinido a/an?


https://www.duolingo.com/profile/antlane

para profissões, é regra usar o artigo indefinido no inglês. - "Remember to use a/an for jobs: I would not like to be an English teacher."


https://www.duolingo.com/profile/LuisPelluz

Diferente do inglês, ninguém diz "sou um médico", apenas dizemos "sou médico". O mesmo serve para qualquer outra ocupação.


https://www.duolingo.com/profile/Carminha5

Qual a diferença entre "father" e "dad" ? :-/


https://www.duolingo.com/profile/antlane

father = pai// dad é o carinhoso papai, como mom é a nossa mamãe. Na realidade, dad é a forma da língua informal de dizer pai e daddy, papai, tal como mom/mum é mãe e mummy, mamãe.


https://www.duolingo.com/profile/JUNIORGUIA

father; Pai e dad como se fosse carinhoso Dad: Papai.


https://www.duolingo.com/profile/MatheusTri1

Se eu não estou errado "Father" significa pai, ja "Dad" é uma forma mais carinhosa de dizer, como por exemplo: Papai


https://www.duolingo.com/profile/AssisTH

Father é pai e dad é papai.


https://www.duolingo.com/profile/Lucasdedeus

Para doctor eles nao aceitam doutor só medico nao sabia que só medico podia ter doutorado


https://www.duolingo.com/profile/Ariadnebuendia

Por que há a palavra "capa" como uma das possibilidades de tradução para "doctor"?? Só curiosidade...


https://www.duolingo.com/profile/Kauanny24

Porque é preciso colocar "my father is a doctor", ao inves de colocar somente "my father is doctor"??


https://www.duolingo.com/profile/EvertonSiq4

Porque quando é em relação a profissões é necessário usar o artigo. a/an


https://www.duolingo.com/profile/f.camelo

Uma das traducoes de "doctor" eh capa como ja foi dito aqui. Doctor tbm pode significar adulterar ou falsificar


https://www.duolingo.com/profile/FernandoCa504959

Ridiculo traduzir doctor como medico...heheh e se for doutor em outra coisa?


https://www.duolingo.com/profile/antlane

você precisa mandar seu recado para CAMBRIDGE, pois a tradução do dicionário deles é essa: Tradução de “doctor”= médico, doctor… /// doctor noun [C] (MEDICINE)-› a person with a medical degree whose job is to treat people who are ill or injured: This health plan lets you choose your own doctor./The doctor prescribed some medication. You should see a doctor about that cough.//

doctor noun [C] (EDUCATION)

› a person who has one of the highest-ranking degrees given by a university /(http://dictionary.cambridge.org/pt/dicionario/ingles-americano/doctor)


https://www.duolingo.com/profile/isabelly.layssa

"eu coloquei minha mãe é uma médica".


https://www.duolingo.com/profile/Joelmircos2

A doctor! O certo seria: Meu pai é "um" medico.


https://www.duolingo.com/profile/AlbertoNog11

A (um) nao deveria ser lido nessa frase?


https://www.duolingo.com/profile/antlane

no português, não é obrigatório o artigo, no inglês, é.


https://www.duolingo.com/profile/gibhh1

Em muitas universidades vejo que o phd é a forma como eles chamam que fez o doutorado e nao usam "dr"


https://www.duolingo.com/profile/VitorDias363774

Meu pai tem 2 empregos


https://www.duolingo.com/profile/JessicaMRo

Faltou o"um" para colocar na frase... se vc não coloca e errado agora com eles ta certo...


https://www.duolingo.com/profile/antlane

Calma, Jessica lá é obrigatório o a aqui o artigo não é.


https://www.duolingo.com/profile/sarahacarvalho

faltou colocar a opção "a". porque sempre cobram os artigos...


https://www.duolingo.com/profile/edmarweb

Mas o problema é na tradução não ter o artigo indefinido 'um'.


https://www.duolingo.com/profile/vinidcali

Como já foi comentado, em Inglês é obrigatório o uso do artigo, em PT não C:


https://www.duolingo.com/profile/MatheusLem5

Coloquei "meu pai é um advogado", não foi aceita


https://www.duolingo.com/profile/vinidcali

Advogado = Lawyer, Attorney

Aqui, a resposta correta é doutor (ou médico) mesmo C:


https://www.duolingo.com/profile/BrunoMagal565426

Como vi em outro bloco dad foi usado praticamente pra tudo, até pra informar ele a algo. Agora vem father que me deixa confuso. Pra mim eu so usaria father quando se referisse a Deus


https://www.duolingo.com/profile/vinidcali

Dad é informal - você nunca usaria dad num texto ou redação para a escola/faculdade, e nunca veria essa forma num texto mais formal, como uma notícia, por exemplo. Mas como tudo que é informal, na linguagem do dia-a-dia é muito mais comum.

father é o mais formal. Além de pai, pode significar padre também (no sentido religioso).

C:


https://www.duolingo.com/profile/arthurbarretoss

Era para ter o um médico n?


https://www.duolingo.com/profile/Lucas690615

coloquei sem querer "meu pau" e eles aceitaram kkk


https://www.duolingo.com/profile/Geovana917732

Eu fiquei pensando...na frase "My father is a Doctor", será que ponho q meu pai é um médico ou que meu pai é um doutor Kkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/FabianeLet

Doutor é quem tem doutorado, não exclusivamente médico.


https://www.duolingo.com/profile/antlane

numa língua viva, as palavras vão ganhando novos significados...hoje, por exemplo, todo mundo pode ser professor, sem tem "professorado": técnicos de futebol, por exemplo.


https://www.duolingo.com/profile/Laor497061

Vejo que perdemos tempo ao escrever frases em português se podemos clicar diretamente nas palavras para contruir a frase desejada.


https://www.duolingo.com/profile/roberto728665

Minha resposta deveria ser aceita

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.