1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Sie ist acht."

"Sie ist acht."

Traducción:Ella tiene ocho años.

July 6, 2014

33 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/andrea.91

literalmente esta frase significa es "ella es ocho".....


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Y en español decimos "tengo 8". No lo veo mas raro que en alemán.


https://www.duolingo.com/profile/RenOalv

pero aca tu pones ella tiene 8 y duolingo te la califica mal


https://www.duolingo.com/profile/mon.ra

lo raro es que en aleman no se utiliza el verbo tener si no el verbo ser. No se si te da cuenta que en castellano si se usa tener y no ser. eso es lo que confunde en aleman, ademas que hubo otra oracion con ER y se uso el verbo tener no entiendo.


https://www.duolingo.com/profile/LieberMichael

Aqui ist significa tener


https://www.duolingo.com/profile/Ghossilva

Sin ir muy lejos, en inglés la edad se expresa con el verbo "to be".


https://www.duolingo.com/profile/SonnyPingelBock

Está el pron. Sie = ella


https://www.duolingo.com/profile/andresjr123

A mi me ensenaron en la escuela que Cuando se estudia aleman no se puede traducir todo otro idioma "literal" Porque no tendria sentido y te confundiras mas


https://www.duolingo.com/profile/FVraie

Efectivamente, eso sucede en todos los idiomas. No tiene ningún sentido traducir literalmente. Cada idioma tiene sus particularidades.


https://www.duolingo.com/profile/Javi852566

"Ella tiene ocho" tendría que aceptarse igualmente...


https://www.duolingo.com/profile/RenOalv

lo mismo dije en la seccion de reportar


https://www.duolingo.com/profile/andortiz

Si esta bien escrita esa oración, ist puede reemplazar a hat en este contexto??


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Si quieres decir la edad, entonces no. El alemán se "es" la edad y no se "tiene".


https://www.duolingo.com/profile/Himelda6

Sie ist acht alt


https://www.duolingo.com/profile/Luis-PR

No. Tienes que usar o bien "Sie ist acht", o "Sie ist acht Jahre alt".


https://www.duolingo.com/profile/gimnastanati

Ella tiene 8 años seria "Sie ist acht Jahre alt"


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Esa es la forma larga, exactamente como en inglés She is eight (years old) o en sueco Hon är åtta (år gammal).


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Si ponen así en alemán, entonces me debieron aceptar "Tiene 8"


https://www.duolingo.com/profile/AgustinGal20

Así como en alemán se puede decir "Sie ist acht" para no decir "Sie ist acht Jahre alt", en castellano también podemos "Ella tiene ocho" en lugar de "Ella tiene ocho años". Me da como incorrecta "ella tiene ocho". Ya reporté que mi respuesta debió ser aceptada.


https://www.duolingo.com/profile/Dabo_alejo

Se está refiriendo a la edad? Al igual que en inglés es I am 2, en alemán sería ich bin zwei?


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Y si quieres ser mas formal, puedes decir Ich bin zwei Jahre alt.


https://www.duolingo.com/profile/Felipe494753

En español es muy común decir 'Ella tiene 8' y se entiende que son 8 años, si en alemán tampoco se usa la palabra Jahre porque en español si iría ?


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

In english is very común JAJAJAJA


https://www.duolingo.com/profile/MatiasLozbla

se dice sie ist 8 yahre alt


https://www.duolingo.com/profile/josemanuel923630

gracias a todos me quedo claro con vuestra ayuda


https://www.duolingo.com/profile/irene633791

Estoy de acuerdo con Himelda


https://www.duolingo.com/profile/AnaHimelda1

Pars mi seria: Sie ist acht alt


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

Debieron poner Sie ist acht Jahre alt.


https://www.duolingo.com/profile/Ivan351547

Sorprendentemente, me ha aceptado como válida la respuesta "sie isst acht"(ella come ocho), lo cual no tiene mucho sentido, pero es un error fácil de cometer si se pulsa dos veces la tecla "s" al correr escribiendo. De la misma forma que reporto errores o frases extrañas, quiero ser honesto y llamar la atención sobre este "gazapo" de la corrección, que no debería haber sido admitido. VOY A REPORTARLO COMO ERROR GRAMATICAL EN LA RESPUESTA EN ALEMÁN, que es la única opción disponible.


https://www.duolingo.com/profile/JamesSoria8

Esta frase para mi gusto esta incorrecta debido a que no esta precedida por un pregunta. Como es una frase aislada y en un contexto general, estariamos adivinando que y no especificando un hecho concreto.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza