"I speak to you but you do not hear me."

번역:나는 당신에게 말하지만 당신은 내 말을 듣지 않습니다.

July 6, 2014

댓글 5개


https://www.duolingo.com/profile/zFellix

개 나쁘네 ㅠㅠ 왜안들어..!!!

July 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SeokyongCh

듣지 못합니다..로 번역해야 하지 않나요?

July 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/hjm124

음. Do not 이니까 듣지 않는다가 맞지 않을까요. Cant be heard 하면 듣지 못합니다가 될 거 같습니다.

May 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Anchovy_kr

당신은 내말이 들리지 않습니다..라고 해야 정확한 번역이 아닐까 생각해봅니다.. 님의 '듣지 못합니다'도.. 좋은 번역일 듯 합니다..

July 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/hjijes

'나는 당신에게 말한다 그러나 당신은 내 말을 듣지 않는다' 도 맞는 것 같음

October 1, 2014
매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.