"An t-uinnean mòr."
Translation:The big onion.
I am confused as to why both the "An" and the "t-" are needed. Best I can figure it, both are ways of specifying a particular onion (saying "the" uinnean).
So why would either or neither of:
"An uinnean mòr" or
Not also be usable for the phrase "the big onion"?
... And by the way - isn't that what they call New Orleans?